Possible Results:
dictaminase
dictaminase
dictamina
dictaminar
Fowzan Al-Harbi recuperó la libertad el 24 de junio de 2014, un día antes de que se dictaminase la sentencia en suspenso. | Fowzan Al-Harbi was released from detention on 24 June 2014, one day before the suspended sentence was handed down. |
El Estado argumenta que, en consecuencia, sería inadecuado que la Comisión dictaminase sobre posibles violaciones de la Convención en relación con las instrucciones del juez al jurado en el caso del Sr. Thomas. | Consequently, the State argues that it would be inappropriate for the Commission to determine violations of the Convention in relation to the judge's jury instructions in Mr. Thomas' case. |
Los defensores sostienen que la orden era necesaria para proteger a millones de personas del colectivo LGBT cuyos derechos estaban amenazados después de que el Tribunal Supremo dictaminase en el caso de Burwell contra almacenes Hobby Lobby. | Proponents argue that the order was necessary to protect millions of LGBT people whose rights were threatened after the Supreme Court ruled in the Burwell v. Hobby Lobby Stores case. |
Finalmente, Filipinas afirmó que su petición de que se dictaminase sobre la incompatibilidad de la medida con el Acuerdo sobre la Agricultura constituía una formulación suficiente de alegación de violación de ese Acuerdo. | Finally, the Philippines asserted that its request for a ruling on the measure's inconsistency with the Agreement on Agriculture was a sufficient statement of a claim of violation of that Agreement. |
Katrina Murray obtuvo una indemnización de 35.000 NZD después de que la ERA dictaminase que había sido víctima de una acción injustificada y un despido improcedentes por haber distribuido un boletín sindical entre el personal de la planta Awarua en Invercargill. | Katrina Murray was awarded NZD 35,000 after the ERA agreed she was subjected to unjustified action and unjustified dismissal for sharing a union newsletter around the Awarua plant in Invercargill. |
En la segunda reunión del Grupo Especial con las partes, Corea pidió al Grupo Especial que dictaminase si la transcripción era un documento pertinente para el examen por el Grupo Especial de la determinación de existencia de daño de la KTC. | At the second meeting of the Panel with the parties, Korea requested the Panel to give a ruling on whether the transcript was a relevant document to the Panel's examination of the KTC's injury determination. |
El Brasil sostuvo que una parte demandada que no proporciona esa información no podía esperar que no se dictaminase la existencia de una subvención. | Brazil maintained that a respondent which did not supply that information could not have expected a no subsidy determination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.