Possible Results:
dictaminara
dictaminara
dictaminará
dictaminar
Fue necesario remitir la cuestión al Presidente Mbeki para que éste dictaminara. | The matter has had to be referred to President Mbeki for a ruling. |
Funcionarios de Vale Inco lograron que el tribunal dictaminara que los manifestantes tenÃan que dispersarse. | Vale Inco officials won a court injunction ordering the protesters to disperse. |
Los sospechosos podrÃan ser detenidos durante 120 dÃas o más si un tribunal especial asà lo dictaminara. | Suspects can be held for 120 days or longer if a special court so decides. |
Si un tribunal dictaminara inaplicables para usted cualquiera de las condiciones, las demás condiciones seguirán vigentes. | If a court finds any of the terms non-applicable to you in particular, the remaining terms will survive. |
Si lo hiciera, la probabilidad de que un Juez dictaminara a favor del demandante serÃa mÃnima de todas maneras. | After all, the chance of getting a ruling in your favor would be minimal anyway. |
La organización no gubernamental presentó una nueva moción de moratoria y solicitó al Tribunal que dictaminara sobre el asunto. | Again the NGO introduced a motion for a moratorium and requested a Court ruling on the petition. |
Se solicitó nuevamente a la Ministra que dictaminara si el autor constituÃa una amenaza para el orden público. | The Minister was again requested to render an opinion as to whether the author constituted a danger to the public. |
La liberación de hoy llegó después que un juez dictaminara que no habÃa suficiente evidencia que probara los cargos en su contra. | The release today came after a judge ruled there was not enough evidence to prove the charges against her. |
Incluso si Walker dictaminara que el estado deberÃa comenzar a emitir licencias de matrimonio otra vez, dichos matrimonios solo serán vinculatorios a nivel estatal. | Even if Walker rules that the state should begin issuing marriage licenses again, those marriages will only be binding at the state level. |
Se sugirió que la disposición permitiera a las partes pedir al tribunal arbitral que dictaminara sobre su competencia como cuestión preliminar. | A suggestion was made that the provision should allow the parties to request the arbitral tribunal to rule on its jurisdiction as a preliminary question. |
El tribunal le dio al gobierno local 12 meses para revisar sus leyes sobre el cannabis antes de que dictaminara en contra de la prohibición total del cannabis. | The court gave the local government 12 months to review its cannabis laws before it would rule against the prohibition of cannabis altogether. |
Smith, Lambda Legal y la ACLU convencieron al tribunal para que dictaminara que la prohibición generalizada de brindar atención médica a personas trans encarceladas, es inconstitucional. | In Fields v. Smith, Lambda Legal and the ACLU convinced the court to rule that a blanket ban on health care for incarcerated trans people is unconstitutional. |
El 20 de diciembre de 2018, un dÃa después de que se dictaminara la sanción en contra de El F, Rotterdam expandió esta regulación para cubrir a personas de la comunidad LGBTQ. | On December 20, 2018, one day after the sanction was passed against El F, Rotterdam expanded this regulation to cover people from the LGBTQ community. |
En 1974, se esperaba que el Tribunal Supremo dictaminara por primera vez sobre medidas de acción afirmativa relacionadas con la admisión en la universidad en el asunto DeFunis v. Odegaard (416 U.S. | In 1974, the Supreme Court was expected to rule for the first time on affirmative action measures concerning university admittance in DeFunis v. Odegaard (416 U.S. 312). |
Posteriormente, el FLNKS perdió uno de sus tres puestos después de que el Consejo de Estado francés dictaminara que se habÃan producido irregularidades electorales. La coalición RCPR/FCCI se vio fortalecida por esta decisión. | Subsequently, FLNKS lost one of its three seats after the French State Council ruled that there had been electoral irregularities, a decision that further strengthened the RPCR/FCCI coalition. |
Posteriormente, el FLNKS perdió uno de sus tres puestos después de que el Consejo de Estado francés dictaminara que se habÃan producido irregularidades electorales. La coalición RPCR/FCCI se vio fortalecida por esa decisión. | Subsequently, FLNKS lost one of its three seats after the French State Council ruled that there had been electoral irregularities, a decision that further strengthened the pro-integration RPCR/FCCI coalition. |
Panamá pidió al Tribunal que dispusiera la pronta liberación de la nave y su capitán, y que dictaminara que Francia habÃa violado las disposiciones de la Convención relativas a la pronta liberación de las naves y sus tripulaciones. | Panama requested the Tribunal to order the prompt release of the vessel and its Master and to find that France had violated the provisions of UNCLOS concerning the prompt release of vessels and their crews. |
El elemento importante de este caso era el hecho de que después de que el tribunal de seguridad del Estado dictaminara que el caso no era de su competencia, se abrió la vÃa para que los civiles pudieran ser juzgados por tribunales militares. | The important element of this case was the fact that after the state security court had ruled not to be competent,the way was opened for civilians to be tried at military courts. |
Por comunicación del 3 de marzo de 1999, el Estado reiteró su objeción a la convocación de la audiencia en el caso y reiteró su pedido de que la Comisión cancelara la audiencia y dictaminara la inadmisibilidad de la petición. | By communication dated March 3, 1999, the State reiterated its objection to the convening of the hearing in the case, and repeated its request that the Commission cancel the hearing and rule the petition inadmissible. |
En su forma enmendada, el texto permitirÃa que un tribunal o un verificador de los hechos dictaminara si el error de introducción elimina solo la parte en que se ha cometido el error o, en determinadas circunstancias, si vicia toda la comunicación. | The text as amended would allow a court or trier of fact to rule that the input error either eliminated only that part of the error that the party had actually made or, in appropriate circumstances, vitiated the entire communication. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.