dices tú

Bajo estas piedras, como dices tú, hay una enorme riqueza.
Under these rocks, as you say, there's an enormous wealth.
¿Por qué no me dices tú si sabe a pollo?
Why don't you tell me if it tastes like chicken?
¿Por qué no me dices tú cuál es el problema?
Why don't you tell me what the problem is?
Si eres tan adulto, ¿por qué no se lo dices tú?
If you're such an adult, why don't you tell him?
¿Por qué no me dices tú que está sucediendo en el Eurotúnel?
Why don't you tell me what's happening in the Eurotunnel?
¿Por qué no me dices tú lo que estoy buscando?
Why don't you tell me what I'm looking for?
Por qué no me dices tú primero lo que sabes.
Why don't you tell me what you know first.
Si no le dices tú la verdad, lo haré yo.
If you don't tell her the truth, I will.
Bueno, ¿por qué no se lo dices tú misma?
Okay, why don't you tell him that yourself?
Así que ¿por qué no me dices tú lo que está pasando?
So why don't you tell me what's going on?
Ahora le dices tú lo que quería decirle yo.
Now you tell her what I wanted to tell her.
Y si no se lo dices tú, yo lo haré.
And if you won't tell him, I will.
Si no me lo dices tú, le preguntaré a él.
If you won't tell me, I'll ask him.
¿Por qué no me dices tú que hacemos?
Why don't you tell me what to do?
¿Por qué no me dices tú qué me ha contado él?
Why don't you tell me what he said to me?
¿Por qué no me dices tú qué voy a hacer con él?
Why don't you tell me what I'm going to do with it?
Eso dices tú, pero ¿qué debo pensar?
You say that, but what am I supposed to think?
Edmund, si no se lo dices tú, lo haré yo.
Edmund, if you don't tell him, I will.
¿Qué dices tú de tu propia vida?
What do you say about your own life?
¿Solo te importa lo que dices tú?
Do you only care about what you have to say?
Word of the Day
squid