Possible Results:
dialogar
Mientras les escuchaba, dialogaba con Freire. | While I listened, I held a dialogue with Freire. |
La educación no dialogaba con las verdaderas necesidades educativas, culturales, económicas y políticas del pueblo ayacuchano. | Education was not in accord with the real educational, cultural, economic and political necessities of the Ayacuchan people. |
Nunca me monté ese tren, pero dialogaba con las estrellas de cine cuando salían a estirar las piernas. | I never rode that train, but I'd palaver with the movie stars when they got out to stretch their legs. |
Así como Rouch/Morin, Eduardo Coutinho participaba en todas sus obras como personaje que preguntaba, que dialogaba con los entrevistados. | Just like Rouch / Morin, Eduardo Coutinho participated in all his works in the role of interviewer, conversing with the interview subjects. |
El médico, que verdaderamente era un buen médico, vivía en su laboratorio, la hermana vivía en la frontera y dialogaba con la frontera todos los días. | The doctor, who really was a good one, lived in his laboratory; the sister lived on the frontier and was in dialogue with it every day. |
Era, sin duda alguna, consciente de sus propios méritos, pero a mí nunca me pareció engreído: tanto en sus escritos como en sus charlas, siempre dialogaba. | He was no doubt aware of his own merits, but to me he never seemed to be caught up with himself—writing or talking, he was always dialoguing. |
Tuvalu consideraba que ese enfoque era muy práctico, y dialogaba con la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y con el Foro de las Islas del Pacífico acerca de las posibilidades. | Tuvalu considered this a very practical approach and pursues dialogue with the Secretariat of the Pacific Community and the Pacific Islands Forum on the possibilities. |
Quiero decir: ¿cuántas posibilidades hay de que algún desconocido se equivoque al marcar un número buscando a alguien llamado Liz, justo cuando yo dialogaba con una figura onírica llamada Liz? | I mean what were the possibilities that some stranger would miss‑dial a phone number looking for someone named Liz, while I was dialoging with a dream figure named Liz? |
Parecido al guiñol occidental, se actuaba detrás de un biombo de 1,20 metros por dos titiriteros, uno manipulaba el títere y el otro tocaba un instrumento de música y dialogaba con los títeres. | Close to Western guignol, it was played behind a screen of 1.20 metres by two puppeteers, one manipulating the puppets, the other playing an instrument and interacting with the puppets. |
En el Ministerio de Relaciones Exteriores se había establecido una dependencia encargada de los asuntos de los ciudadanos indonesios en el extranjero, que tenía servicios en seis embajadas de Indonesia diferentes y dialogaba y cooperaba con los países que acogían a estos trabajadores migratorios. | A unit has been established in the Ministry for Foreign Affairs to work on issues regarding their citizens abroad, with services in six Indonesian embassies abroad. Dialogue and cooperation with the countries receiving these migrant workers. |
Como líder local de las Guardias Campesinas y Populares, Yimer Chávez Rivera dialogaba regularmente con los agricultores locales, escuchaba sus quejas y las transmitía a las autoridades pertinentes o planteaba la cuestión con otras organizaciones campesinas para buscar una solución pacífica. | The objective of the Popular and Campesino Guard is to regularly hold discussions with local farmers, listen to their complaints and relay them to the pertinent authorities or raise the issues with other campesino organisations in order to seek a peaceful resolution. |
Señor Presidente, Señorías, cuando escuchaba antes la declaración del Sr. Bangemann, recordaba lo que decía antiguamente Gorgias, el hombre que dialogaba con Platón, al definir la retórica. | Mr President, ladies and gentlemen, as I listened earlier to Mr Bangemann's statement, I was reminded of the words of Georgias, the man who conducted dialogues with Plato, when he was defining rhetoric. |
Poco después de enterarse del premio Grammy Latino, José 'Pepe' Libertilla dialogaba con nosotros sobre algunos aspectos de una trayectoria construída desde el trabajo y el respeto hacia una línea de tango que combina la tradición con la evolución con sabiduría. | Little time after having known that they had gained Grammy Latino, ' Pepe' Libertella entrusted certain aspects of its course to us, in which always preceded the work and the respect ofa tango where the tradition and the erudite evolution gather. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.