dia de campo

Posibilidad de día de campo, terraza con mesas y sombrillas.
Possibility of picnic, terrace with tables and parasols.
La llevaré allí, un buen día de campo juntas y...
I'll take you there, get a nice picnic together and...
Hacer un buen alimento para un día de campo uno.
Make a good food for a picnic one.
Hombre, eso fue un día de campo comparado con este sujeto.
Man, you were a picnic compared to this dude.
Tenía una invitación de mamá para un día de campo.
I had an invitation from Mummy to have a picnic.
¿Crees que es un día de campo vivir contigo?
You think it's a picnic living with you?
¿Qué tal un día de campo juguetón con nuestros amigos DoliDoli?
How about a frisky picnic with our DoliDoli friends?
Oye, mira todas estas cosas que conseguí para nuestro día de campo.
Hey, look at all this stuff I got for our picnic.
Pueden ocurrir cosas muy molestas en un día de campo.
So many annoying little things can happen on a picnic.
Y debo decirte, no soy un día de campo, ¿sabes?
And I gotta tell ya, I'm no picnic, you know?
No me vas a llevar a un día de campo.
You don't have to take me on a picnic.
Cuando empieza a llover al terminar el día de campo.
When it starts to rain just as the picnic is ending.
¿Crees que es un día de campo, Tommy?
You think this is a picnic, Tommy?
Diles que es un día de campo dentro de casa, ¿sabes?
Tell them that it's an indoor picnic, you know?
Y debo decirte, no soy un día de campo, ¿sabes?
And I gotta tell ya, I'm no picnic, you know?
Cayó en medio del terreno del día de campo.
It landed right in the middle of the picnic grounds.
Bueno, yo no estaba esperando un día de campo.
Well, i wasn't expecting a picnic.
El almuerzo se realizará aquí como un día de campo.
You will have lunch here as a picnic.
No es una fiesta, es un día de campo.
It is not a party, a picnic.
¿Crees que es un día de campo vivir contigo?
You think it's a picnic living with you?
Word of the Day
caveman