Possible Results:
devenir
Y solo devengan un salario promedio de 450 pesos. | And they may only earn an average salary of 450 pesos. |
Esas facturas no se devengan en el año en curso. | These invoices are not accrued in the current year. |
Esas facturas no se devengan en el bienio en curso. | These invoices are not accrued in the current biennium. |
Las AAC no devengan ningún crédito durante la fase piloto. | There is no credit for AIJ during the pilot phase. |
Estos bonos devengan intereses a la tasa BADLAR con más un margen fijo. | These bonds accrue interest at BADLAR plus a fixed margin. |
Las AIJ no devengan ningún crédito durante la fase piloto. | AIJ under the pilot phase do not lead to any credits. |
Así, pues, devengan mucho más de lo que aportan. | So it is, then, they earn much more than they offer. |
Las AAC no devengan ningún crédito durante la fase piloto. | There is no crediting for AIJ activity during the pilot phase. |
Estos bonos se denominaron en pesos y devengan interés a la Tasa Encuesta. | The bonds are denominated in pesos and accrue interest at the Tasa Encuesta. |
Tan pronto como tales bienes salen de este régimen, dichos importes se devengan. | As soon as they exit this regime, these amounts are due. |
Tan pronto como los bienes depositados abandonan este régimen, dichos importes se devengan. | As soon as they exit this regime, these amounts are due. |
Tan pronto como los bienes depositados abandonan este régimen, tales importes se devengan. | As soon as they exit this regime, these amounts are due. |
Ten en cuenta que los importes depositados en tu Cuenta de PSLive no devengan intereses. | Please note that monies held in your PSLive Account will not accrue interest. |
En este caso, los intereses acumulados en cada período devengan intereses. | In this case, the beneficiary would earn interest on the interest paid for each period. |
Los ingresos generados en Suiza devengan impuestos superiores que los generados en la UE. | Income generated in Switzerland is taxed higher than profits made in the EU. |
Esas bonificaciones son 15 a 20 veces superiores al salario que devengan ciertos funcionarios judiciales. | These bonuses are 15 to 20 times higher than the salaries of some judicial officials. |
Más dramática es la situación de los que devengan un salario inferior al mínimo legal. | Even more dramatic is the condition of those who earn a salary less than the legal minimum. |
Se debe tener cuidado que las Competencias Centrales no devengan en rigideces medulares. | Care must be taken not to let core competencies develop into core rigidities. |
Los nuevos certificados devengan intereses a la tasa TIIE más 2.95% y son sin recurso. | The new notes accrue interest at the rate of TIIE plus up to 2.95% and are non-recourse. |
Dichas cuentas a cobrar devengan intereses financieros. | These are interest-bearing receivables. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.