devengar
Los 114 obreros conformaban prácticamente la totalidad de la plantilla del matadero, y por seis meses recibirán el 60 por ciento del salario que devengaban. | The workers virtually constituted the whole workforce of the slaughterhouse and will receive 60 percent of their salaries for six months. |
La OSSI comprobó que los saldos de las cuentas de la UNIKOM en los bancos locales no devengaban intereses, y recomendó que la misión estudiara otros arreglos bancarios para rectificar la situación. | OIOS found that the local bank balances of UNIKOM were not earning interest and recommended that the mission explore alternative banking arrangements to correct this. |
Según Soro, las Forces nouvelles no devengaban un beneficio directo de la producción de diamantes y no estaban bien informadas sobre el embargo de diamantes y el sistema internacional de comercio de diamantes. | According to Soro, the Forces nouvelles does not extract direct benefit from diamond production and were not well informed about the diamond embargo and the international diamond trading system. |
Recibirán una remuneración decorosa basada en el salario que devengaban, a la vez que adquieren amplios conocimientos generales y profesionales que elevan su autoestima y serán muy beneficiosos para el trabajador y el país. | At the same time, they will be acquiring extensive general and professional knowledge that will raise their self-esteem and be of great benefit for both the workers and the country. |
Un estudio de Sonia Agurto, realizado a finales de los 90 reveló que las mujeres devengaban un salario 30% menor, en promedio, que el de los hombres en puestos similares y con un nivel de escolaridad igual o inferior al de ellas. | A study by Sonia Agurto at the end of the nineties revealed that women were paid an average 30% less than men in similar posts with similar or even lower schooling. |
Tratándose de un caso en que se había declarado resuelta una parte del contrato, se estimó que los intereses se devengaban desde el momento en que el comprador había pagado las mercaderías comprendidas en la parte resuelta del contrato. | In the case of partial contract avoidance, it has been determined that interest is due from the time that the buyer paid for goods covered by the avoided portion of the contract. |
Los Boconba 11.192 denominados en dólares devengaban interés a una tasa sobre base LIBOR y aquellos denominados en pesos devengaban interés a la tasa encuesta. | Boconba 11,192 denominated in dollars accrue interest at a rate based on LIBOR and those denominated in pesos accrue interest at the Tasa Encuesta. |
Los bancos brasileños se beneficiaron durante muchos años de la gran inflación existente, ya que podían obtener grandes rendimientos de los depósitos que no devengaban intereses, tales como los depósitos a la vista y los recursos en tránsito, lo que tendía a compensar las ineficiencias administrativas. | Brazilian banks benefited for many years from high inflation: they were able to earn high yields on non-interest-bearing deposits such as demand deposits and resources in transit, which tended to compensate for administrative inefficiencies. |
En el SJM 2010 es llamativo el hecho de que, aunque en toda la muestra el 26% de los migrantes no devengaban salario alguno ni tenía ingresos antes de migrar, en el caso de los migrantes de entre 26-29 años esta cifra asciende al 36%. | It is striking in SJM 2010 that while 26% of the total sample of migrants received no wages or had any other income before migrating, this figure rose to 36% among 26- to 29-year-old migrants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
