develar
El camino a Eleusis: develando el secreto de los misterios. | The road to Eleusis: unveiling the secret of the Mysteries. |
Pieza por pieza los regalos del Entramado se fueron develando. | Piece by piece the gifts of this Lattice were unveiled. |
Wasson et al., El camino a Eleusis: develando el secreto de los Misterios. | Wasson et al., The road to Eleusis: unveiling the secret of the Mysteries. |
El Gobierno chavista les brindó un homenaje develando una placa en su honor. | The Chavez government memorialized them, unveiling a plaque in their honor. |
Ese país es Malasia, donde se ha estado develando una interesante historia en el mercado de las OPI. | That country is Malaysia, where an interesting story has been unfolding in the IPO market. |
Pero ahora, el concepto de epigenética está develando que esos cambios pueden ocurrir mucho más deprisa. | But now, the concept of epigenetics is shedding new light on how such changes can happen much faster. |
Mock dijo que la comunidad estará develando un letrero durante un evento que se realizará en los próximos meses. | Mock said the community will unveil a sign and host a naming event in the coming months. |
Después de muchos años de maniobras y negación por parte del antiguo Gobierno del Iraq, se está develando una cruda realidad. | After many years of manoeuvring and denial by the previous Government of Iraq, a grim truth is unveiling itself. |
El edificio cuenta también con una gigantesca pared de cristal que abre, develando al espectador una impresionante vista del centro de la ciudad de Miami. | The building also boasts a giant glass wall that opens, revealing to the spectators an amazing view of downtown Miami. |
Ella también fue más allá de su propia lucha en su comunidad, develando la dinámica global de poder que está detrás de las injusticias locales. | She also went beyond her own community struggle, relentlessly shining a light on the global dynamics of power that lay behind local injustices. |
A medida que avanza el relato de las escenas, se nos van develando los secretos que guardaba para muchos este lugar tan alejado de todo. | As the account is told by the scenes, the secrets treasured by this distant place are revealed. |
Hubo muchas cosas que se decidieron ahí, en el momento y lugar, muchas puestas en escena también se fueron develando solas. | There were lots of things that were decided there, at the moment and place, lots of scene settings were also revealing on their own. |
Interrogantes, cuyas respuestas están muy ligadas a la posibilidades de paz o de guerra en esta conflictiva situación regional y que se irán develando en meses futuros. | These questions, which will gradually be answered over the coming months, are closely related to the possibilities for peace or war in this conflictive region. |
La magnitud de esta catástrofe aún no se conoce y se irá develando en la misma medida en que los equipos de rescate lleguen hasta las remotas e inaccesibles zonas montañosas. | The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas. |
Una pareja se debate entre verdad y fantasía, presente y futuro, exigiendo, enlazando, protegiendo, negando, revelando, reviviendo, develando, olvidando los porqués de una angustiosa soledad. | A couple is torn between truth and fantasy, present and future, demanding, linking, protecting, denying, revealing, reviving, uncovering and forgetting the reasons for their anguished loneliness. |
Esta cuestión nos lleva a examinar cómo nuestras percepciones y relaciones son mediadas por varias ideologías contemporáneas y estructuras de poder, develando maneras de formación de la subjetividad. | This question leads us to examine how our perceptions and relationships are mediated by various contemporary ideologies and power structures, and further sheds light on the formation of subjectivity. |
El estudio también explica los factores subyacentes de la pérdida de vida silvestre, según lo observado por los cazadores locales, develando un panorama más complicado de lo que los investigadores habían previsto. | The study also explains the factors behind wildlife loss as observed by local hunters, providing a more complicated picture than the scientists anticipated. |
Las lecturas hegemónico-imperiales están en crisis, develando el provincianismo de la visión del centro ante un mundo de ascensos civilizatorios que no logran comprender. | The hegemonic-imperial readings of reality are in crisis, revealing the provincialism of the vision from the centre in the face of a world with rising civilizations that they are unable to understand. |
Recientemente han sido publicados cifras por 'Pole Emploi', una agencia de empleos gubernamentales, develando la verdadera masacre de puestos de trabajo que ha tenido lugar en Francia durante la crisis económica. | Figures have recently been published by 'Pole Emploi', a governmental employment agency, highlighting the real massacre of jobs which has taken place in France throughout the economic crisis. |
Es en este sentido que podemos rastrear las huellas de los relatos que han hegemonizado dichas narraciones, develando el carácter instrumental, arbitrario y en permanente construcción de las mismas. | It is in this sense that we can trace the footprints of accounts that have been hegemonic on those narrations, unveiling the instrumental and arbitrary nature, and the constant construction of them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.