detras de las cortinas

No se escondan detrás de las cortinas cerradas con la esperanza de que va a desaparecer.
Do not hide behind closed curtains hoping that it will go away.
La suspension del Juez Chudhri ha sometido a la influencia la tirania, que era detras de las cortinas de humo de la Seudodemocracia, y así llamado Ilustran la Demora.
Suspension of Justice Chudhry has exposed the tyranny that was behind the smoke screens of Pseudo-Democracy and so called Enlighten Moderation.
Ve detrás de las cortinas y ponte esto.
Go behind the curtains and put this on.
¿Por qué piensa que salió de detrás de las cortinas?
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
-Podemos quedarnos detrás de las cortinas y estar callados.
We can stand by the curtains and be quiet.
Va a revelar a los hombres detrás de las cortinas.
It's gotta reveal the men behind the curtain.
El momento que estabamos todos esperando... ¿Qué hay detrás de las cortinas?
The moment we've been waiting for— What's behind the curtain?
No hay nada detrás de las cortinas más que oscuridad.
There's nothing behind that curtain but darkness.
Si necesitas privacidad extra, pon persianas ligeras detrás de las cortinas.
If you need extra privacy, put in light cellular blinds behind the curtains.
Luego escuchaba una voz débil que respondía detrás de las cortinas.
And then I'd hear a faint voice answering behind the curtains.
En mi pieza, detrás de las cortinas.
In my room, behind the curtains.
Hoy todo el mundo está mirando desde detrás de las cortinas.
Everyone's watching from behind their curtains today.
¿Tienes algún socio detrás de las cortinas?
Do you have any partners behind the scenes?
Me puse detrás de las cortinas, no podíamos vernos.
I was behind her curtains, so we wouldn't see each other.
Has lo que quieras detrás de las cortinas, pero no enfrente de ellos.
Do whatever you want behind the curtains, but not in front of them.
¿Qué hacías detrás de las cortinas?
What were you doing behind the curtain?
Aquí no, busca detrás de las cortinas.
Not here, search behind the curtains.
Como en El Mago de Oz, él es el tipo detrás de las cortinas.
Think of The Wizard of Oz, he's that guy behind the curtains.
John está detrás de las cortinas.
John is behind the curtains.
En mi pieza, detrás de las cortinas. Bien.
In my room, behind the curtains.
Word of the Day
hidden