detentar
El autor continuará a detentar los derechos autorales para publicaciones posteriores. | The author will still possess the copyright for publication afterwards. |
Las aldeas Mehinako acostumbraban detentar muchas más familias y casas que en el presente. | The Mehinako villages customarily had many more families and houses than in the present. |
En el amor, como en la polÃtica solo una de las partes debe detentar el poder. | In love, as in politics only one of the parties must have the power. |
El cargo de vicepresidente es el más alto que puede detentar un laico en la ELCA. | The position of vice president is the highest a layperson can hold in the ELCA. |
Éstas pueden acceder a las tierras y detentar su propiedad por medio de un tÃtulo. | Women can have access to land, and can assume ownership of land by obtaining title. |
En segundo lugar, necesita acceso a los sospechosos de detentar la mayor responsabilidad por los crÃmenes de guerra cometidos. | Second, it must have access to those who are suspected of bearing primary responsibility for the war crimes. |
En Grecia solo los cristianos ortodoxos, los judÃos y los musulmanes pueden organizarse en cuanto tales y detentar propiedades. | In Greece, only Orthodox Christians, Jews, and Muslims can organize as such and own property. |
Y como el personal médico suele detentar poder, autoridad y respeto en la sociedad, también puede contribuir a institucionalizar el procedimiento aún más. | And because medical personnel often hold power, authority and respect in society, it can also further institutionalize the procedure. |
No basta con decir que no existe la crÃtica valorativa, ni suspirar por un antiguo poder que podÃa detentar el crÃtico. | It's not enough to say that critical value doesn't exist, or to yearn for an old power that could detain the critic. |
La posibilidad de las mujeres de detentar poder polÃtico se enmascara tras la patente ideologÃa de subordinación al hombre: padres, maridos y tÃos. | The ability of women to wield political power is hidden by the overt ideology of subordination to men: fathers, husbands, and uncles. |
Infortunadamente, la NRA y los departamentos de policÃa locales tienden a detentar un monopolio sobre el entrenamiento de armas de fuego con licencia en algunas áreas. | Unfortunately the NRA and local police departments tend to hold a near monopoly on professional licensed firearms training in certain areas. |
El mecanismo nacional de denuncias policiales deberÃa ser mucho más independiente y detentar mayor autoridad sobre el proceso de investigación de denuncias individuales contra la policÃa. | The national police complaint mechanism should be more independent and hold greater authority over the investigative process of individual police complaints. |
El simple hecho de ser un paÃs grande no significa que se esté más cualificado para detentar el tÃtulo. | Just because a country is a large country, that does not mean that it is more qualified to be the holder of the title of President. |
Una suposición es que las empresas de software tienen el derecho natural e incuestionable a poseer software, y por ende a detentar todo el poder sobre sus usuarios. | One assumption is that software companies have an unquestionable natural right to own software and thus have power over all its users. |
Lo mejor es callar en lo que otros tan alegre y desaprensivamente hablan, y cuestionar muy seriamente cualquier escuela que quiera detentar el monopolio del kundalini-yoga. | Best to be silent in what others gladly and unscrupulously speak, and very seriously question any school that wants to hold the monopoly of kundalini yoga. |
Rúnar Rúnarsson: Hay demasiadas pelÃculas que se hacen para contar una única cosa, y a veces pretenden incluso detentar la verdad, como si fueran historias bÃblicas. | Rúnar Rúnarsson: Too many films are only designed to recount one single thing, and sometimes they even claim to present the truth, as if they were Biblical stories. |
El importador o exportador propio no podrá detentar divisas: en su cuenta corriente solo figurarán cantidades (abonadas o debitadas, según el caso) en unidades monetarias interiores. | The local importer or exporter will not have any currency: in his current account there will only be amounts (credited or debited) in domestic money units. |
Se trata de una actividad en la que el participante desempeña un papel social que conlleva ciertos modos tÃpicamente masculinos de comportarse, pensar, saber y detentar poder social. | It is an act in which the actor conforms to a social role that involves certain male-gendered ways of behaving, thinking, knowing and possessing social power. |
A tal fin, es preciso limitar el porcentaje máximo de derechos de voto y de acciones que pueda detentar en una organización de productores una persona fÃsica o jurÃdica. | To this end, the maximum percentage of voting rights and shares any individual or legal person may hold in a producer organisation should be limited. |
El exportador o importador propio no podrá detentar divisas: en su cuenta corriente solamente figurarán cantidades -abonadas o debitadas, según el caso- en unidades monetarias interiores. | The exporter or importer will not be allowed to have currency: in his current account there will be only amounts -credited or debited, according to cases- in domestic monetary units. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.