detentar

El autor continuará a detentar los derechos autorales para publicaciones posteriores.
The author will still possess the copyright for publication afterwards.
Las aldeas Mehinako acostumbraban detentar muchas más familias y casas que en el presente.
The Mehinako villages customarily had many more families and houses than in the present.
En el amor, como en la política solo una de las partes debe detentar el poder.
In love, as in politics only one of the parties must have the power.
El cargo de vicepresidente es el más alto que puede detentar un laico en la ELCA.
The position of vice president is the highest a layperson can hold in the ELCA.
Éstas pueden acceder a las tierras y detentar su propiedad por medio de un título.
Women can have access to land, and can assume ownership of land by obtaining title.
En segundo lugar, necesita acceso a los sospechosos de detentar la mayor responsabilidad por los crímenes de guerra cometidos.
Second, it must have access to those who are suspected of bearing primary responsibility for the war crimes.
En Grecia solo los cristianos ortodoxos, los judíos y los musulmanes pueden organizarse en cuanto tales y detentar propiedades.
In Greece, only Orthodox Christians, Jews, and Muslims can organize as such and own property.
Y como el personal médico suele detentar poder, autoridad y respeto en la sociedad, también puede contribuir a institucionalizar el procedimiento aún más.
And because medical personnel often hold power, authority and respect in society, it can also further institutionalize the procedure.
No basta con decir que no existe la crítica valorativa, ni suspirar por un antiguo poder que podía detentar el crítico.
It's not enough to say that critical value doesn't exist, or to yearn for an old power that could detain the critic.
La posibilidad de las mujeres de detentar poder político se enmascara tras la patente ideología de subordinación al hombre: padres, maridos y tíos.
The ability of women to wield political power is hidden by the overt ideology of subordination to men: fathers, husbands, and uncles.
Infortunadamente, la NRA y los departamentos de policía locales tienden a detentar un monopolio sobre el entrenamiento de armas de fuego con licencia en algunas áreas.
Unfortunately the NRA and local police departments tend to hold a near monopoly on professional licensed firearms training in certain areas.
El mecanismo nacional de denuncias policiales debería ser mucho más independiente y detentar mayor autoridad sobre el proceso de investigación de denuncias individuales contra la policía.
The national police complaint mechanism should be more independent and hold greater authority over the investigative process of individual police complaints.
El simple hecho de ser un país grande no significa que se esté más cualificado para detentar el título.
Just because a country is a large country, that does not mean that it is more qualified to be the holder of the title of President.
Una suposición es que las empresas de software tienen el derecho natural e incuestionable a poseer software, y por ende a detentar todo el poder sobre sus usuarios.
One assumption is that software companies have an unquestionable natural right to own software and thus have power over all its users.
Lo mejor es callar en lo que otros tan alegre y desaprensivamente hablan, y cuestionar muy seriamente cualquier escuela que quiera detentar el monopolio del kundalini-yoga.
Best to be silent in what others gladly and unscrupulously speak, and very seriously question any school that wants to hold the monopoly of kundalini yoga.
Rúnar Rúnarsson: Hay demasiadas películas que se hacen para contar una única cosa, y a veces pretenden incluso detentar la verdad, como si fueran historias bíblicas.
Rúnar Rúnarsson: Too many films are only designed to recount one single thing, and sometimes they even claim to present the truth, as if they were Biblical stories.
El importador o exportador propio no podrá detentar divisas: en su cuenta corriente solo figurarán cantidades (abonadas o debitadas, según el caso) en unidades monetarias interiores.
The local importer or exporter will not have any currency: in his current account there will only be amounts (credited or debited) in domestic money units.
Se trata de una actividad en la que el participante desempeña un papel social que conlleva ciertos modos típicamente masculinos de comportarse, pensar, saber y detentar poder social.
It is an act in which the actor conforms to a social role that involves certain male-gendered ways of behaving, thinking, knowing and possessing social power.
A tal fin, es preciso limitar el porcentaje máximo de derechos de voto y de acciones que pueda detentar en una organización de productores una persona física o jurídica.
To this end, the maximum percentage of voting rights and shares any individual or legal person may hold in a producer organisation should be limited.
El exportador o importador propio no podrá detentar divisas: en su cuenta corriente solamente figurarán cantidades -abonadas o debitadas, según el caso- en unidades monetarias interiores.
The exporter or importer will not be allowed to have currency: in his current account there will be only amounts -credited or debited, according to cases- in domestic monetary units.
Word of the Day
hook