detentaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdetentar.

detentar

Podían entrar y salir, detentaban derechos y pagaban impuestos.
They would be let in and out, would hold rights and pay taxes.
Fui criado por padres que tabajaban en el departamento de educación y que detentaban altas calificaciones docentes.
I was brought up by parents who worked in the education department and who held high educational qualifications.
En ese momento de la historia, los cardenales detentaban las sedes de las que actualmente solo son realmente titulares.
At this time in history the cardinals actually held the offices which today are only titular.
El Presidente Humala hizo poco para atender a la advertencia de Congreso sobre la vigilancia sin control de los que detentaban el poder.
President Humala did little to heed Congress's warning about unchecked surveillance of those in power.
Recordemos que en las décadas posteriores a 1945, Estados Unidos detentaban por muy lejos la primacía; y no solamente con los países productores de petróleo.
In the decades following 1945, the US held this first place by far; and not only with regards to oil-producing countries.
Desde la perspectiva de quienes detentaban el poder se trataba de una situación ideal, próxima a la que vivían los siervos de la gleba respecto del señor feudal.
It was an ideal situation for those close to power, similar to serfs close to their feudal lord.
La Fiscal sostiene que esas personas detentaban los cargos de mayor responsabilidad y autoridad y han desempeñado un papel destacado en los acontecimientos que corresponden a la competencia del Tribunal.
The Prosecutor alleges that these people held the highest positions of leadership and authority and played prominent roles in events falling within the jurisdiction of the Tribunal.
Al tener el poder en las manos, los que lo detentaban se otorgaron muchos privilegios; para darles el prestigio de la legalidad, hicieron leyes, pero esto no siempre fue suficiente.
With the power in their hands, those who held it took several privileges for themselves; laws were made to give them the prestige of legality, but that was not always enough.
De acuerdo con los cálculos hechos por la FIS, en 1985 las 10 mayores compañías de semillas detentaban cerca del 12% del mercado, el mismo que se incrementó hasta casi el 40% en 2007.
According to calculations made by ISF, in 1985 the largest 10 seed companies had about 12% of the market, which increased to almost 40% in 2007.
El traslado de poder entre las mismas fuerzas que lo detentaban desde 1959 determinó que el orden, la profundidad y la velocidad de los cambios quedaran subordinados nuevamente a los intereses políticos.
The transfer of power among the same forces that had held it since 1959 preordained that the order, depth and speed of the changes would remain subordinate again to political interests.
El Tratado y el argumento a favor de una mayor democracia en Europa recibieron no solo su apoyo, señor Barroso, sino también el de aquellos que detentaban el poder en los diferentes Estados miembros.
This Treaty and the case for more democracy in Europe were supported not only by you, Mr Barroso, but also by those in power in the Member States.
Para producir cambios a favor de los intereses populares hay que hacer una verdadera revolución y esto no es posible si permanecen en las estructuras de poder las mismas fuerzas que lo detentaban en los regímenes anteriores.
To bring about change for the people's interests one has to make a revolution and this is not possible if the same forces that wielded power in the previous regimes remain in the power structure.
El área ubicada más hacia el norte del parque, a su vez, estaba localizada en el radio de acción de los Suyá, quienes detentaban aldeas en el río Suiá-missu, afluente del margen derecho del Xingu.
The area to the north of the Park, in turn, fell within the radius of action of the Suyá, who had their villages on the Suiá-missu River, right bank tributary of the Xingu.
En 1939, los sistemas policiales y de la SS se coordinaron, pasando a las SS todos los funcionarios de la Policía de Seguridad y de Orden, con los rangos de las SS equivalentes al rango que detentaban en la policía.
In 1939 the SS and police systems were coordinated by taking into the SS all officials of the Security and Order Police, at SS ranks equivalent to their rank in the police.
Solo podemos especular en el sentido de que la aldea aweti se encontraría en condiciones semejantes a las demás aldeas del Alto Xingu que detentaban entre 150 y 300 habitantes a la llegada de los primeros exploradores, hacia fines del siglo XIX.
We can only speculate that the Aweti village was similar in composition to the other Upper Xingu villages, which had between 150 and 300 inhabitants when visited by the first explorers at the end of the 19th century.
Otro método para aterrorizar a la población consistió en dejar los cadáveres de las víctimas severamente mutilados en las calles de Puerto Príncipe, los que eran carcomidos por los animales ante la inacción de las autoridades que detentaban el poder.
Another method of terrorizing the people consisted of leaving in the streets of Port-au-Prince the severely mutilated corpses of victims, which were partly eaten by animals in view of the fact that the authorities in power took no action.
Quizá la negativa constante de los reyes tenía que ver con que su peculiar manera de pintar tenía algo que no gustaba ver a los que detentaban el poder en aquel momento: un imperio del que solo iba quedando una triste pose.
Maybe the constant refusal of the kings had to do with the fact that his peculiar way of painting had something that didn't please those who occupied the power at the time: an empire of which only a sad pose remained.
Fue tan persistente su defensa de los pobres y su reproche hacia quienes eran demasiado ricos, que suscitó la contrariedad e incluso la hostilidad contra él de parte de algunos ricos y de quienes detentaban el poder político en la ciudad[27].
He was so persistent in defending the poor and reproaching those who were excessively wealthy that he inspired displeasure and even hostility to himself among some of the rich as well as among those who wielded political power in the city[27].
La presunta víctima atribuía las amenazas en su contra a un grupo de rancheros propietarios de tierras de la región encabezados por Josélio de Barros Carneiro y José Decio (o Decio José) Barroso Nunes, quienes detentaban gran poder político en el estado de Pará.
The alleged victim attributed the threats against him to a group of ranchers, landowners in the region, led by Josélio de Barros Carneiro and José Decio (or Decio José) Barroso Nunes, both of whom wielded enormous political power in the state of Pará.
Señaló que a pesar del poder que detentaban los miembros permanentes, éstos necesitaban el apoyo de los miembros elegidos para adoptar decisiones en el Consejo, puesto que para aprobar una resolución se precisaban nueve votos afirmativos (en ausencia de veto).
In spite of the power of the permanent members, he observed, they needed the support of the elected members to take action in the Council since nine affirmative votes—in the absence of a veto—were required for a resolution to be adopted.
Word of the Day
ink