detainment

Popularity
500+ learners.
Female activists protest the detainment of a writer named Rania.
Activistas femeninas protestan por la detención de una escritora llamada Rania.
There are time limits for detainment and preventive custody.
Se establecen plazos para la detención y la prisión preventiva.
Any deviation from the script will result in detainment or termination.
Cualquier desviación en el guion supondrá la detención o la eliminación.
Said I had to go to the detainment centre.
Dijé que tenía que ir al centro de detención.
We're moving two prisoners to a detainment facility.
Estábamos moviendo a dos prisioneros al centro de detención.
Blue and red are making their way back to detainment.
El azul y rojo están haciendo su camino de regreso a la zona de detención.
We were in the detainment zone, right?
Estabamos en la zona de detención, ¿verdad?
She's in a detainment center.
Está en un centro de detención.
Photos from the detainment show the activists crammed into close quarters in deplorable conditions.
Fotos de la detención muestran a los activistas atestados en cuartos cercanos en condiciones deplorables.
She's in a detainment center.
Está en el centro de detención.
Several of the prisoners told us about the extraordinary length of their pre-trial detainment.
Varios presos nos contaron que la detención previa al juicio es extraordinariamente larga.
Make urgent efforts to ensure humane conditions for detainment in prisons. (Ireland);
Tomar medidas urgentes a fin de establecer condiciones humanitarias de reclusión en las cárceles (Irlanda).
After two days of detainment in Florence, Arizona, he was able to call home and explain his situation.
Después de dos días de detención en Florence, Arizona, pudo llamar a casa y explicar su situación.
Now we're going back to detainment, and it took the wind right out of our sails.
Ahora vamos a volver a la zona de detención, Y tomó el viento derecho fuera de nuestras velas.
After a couple of hours of detainment, Sam was released to his parents.
Después de una hora, los estudiantes fueron al auditorio a celebrar un foro.
This kind of public activism is something Munguia had never considered before the detainment of her husband.
Este tipo de activismo público es algo que Munguía nunca había considerado antes de la detención de su marido.
Oh, you mean the fact that you're running that top-secret detainment camp up in the mountains?
¿Se refiere al hecho de que mantienen un campo de detención secreto en las montañas?
All in all, better she say nothing, in which case, you can expect some sort of detainment.
En líneas generales, mejor que ella no diga nada, eso le daría más tiempo.
In addition, all EU member states must eliminate and prevent every form of detainment of minors.
Asimismo, todos los Estados miembros de la Unión Europea deben eliminar y evitar cualquier forma de detención de menores.
Seeing the doors open, Bond realizes Silva got into the system and runs to the detainment cell.
Al ver las puertas abiertas, Bond se da cuenta de que Silva entró en el sistema y corre hacia la celda de detención.
Word of the Day
to whistle