desvirtuar
La compresión se realiza expresamente para eliminar los detalles que desvirtuarían el propósito esencial de la escena. | Compression is done to purposefully lose detail that would distract from the essential purpose of the scene. |
Dichas fuerzas arrestarían y retendrían a los sospechosos de manera ilegal y desvirtuarían los procedimientos judiciales, en particular el hábeas corpus. | Reportedly, the security forces arrest and detain suspects illegally and undermine judicial processes, especially those relating to habeas corpus. |
Resultar positivos que manteniendo la Confederación armatoriale italiana retiene necesaria no neutralizar introduciendo modificaciones a la instalación normativa del Registro Internacional que lo desvirtuarían. | Turned out positive that now the Italian shipowning Confederation considers necessary not to neutralize bringing modifications to the normative system of the International Registry that would denature it. |
Los miembros de la Comisión examinaron la cuestión, pero expresaron dudas sobre la imposición de esos límites y estimaron que desvirtuarían el principio de la capacidad de pago. | Members of the Committee considered the question, but had doubts about the imposition of such limits and felt that they would distort the principle of capacity to pay. |
De todas las opciones que estaban abiertas para Uds. y para nosotros, vemos ésta como la que tiene el mayor potencial para el cambio y el crecimiento y sin demasiadas circunstancias que desvirtuarían y distraerían a las masas de abrazarla y de aprenderla como tal. | Of all the choices that were open to you and us, we see this one as having the most potential for change and growth, without too many of the circumstances that would detract and distract the masses from the embracing and learning of such. |
De lo contrario, otras comunicaciones generales remitidas por la Comisión cada diez años interrumpirían el plazo de prescripción y desvirtuarían su sentido. | Otherwise, general Commission notices sent out every ten years would interrupt the period and would undermine the purpose of any limitation period. |
Por consiguiente, ha que rechazar cualquier tentativa de reducir su representatividad con el pretexto de reducir costes y defender la naturaleza plural de la Asamblea, sin la cual se desvirtuarían seriamente algunos de sus principios y algunos de sus objetivos básicos se verían seriamente comprometidos. | Therefore, any attempt to reduce this representativeness on the grounds of cost cutting must be rejected, while defending the assembly's plural nature, without which some of its principles would be seriously distorted and some of its basic objectives seriously compromised. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.