Possible Results:
desvincular
¿Cómo desvinculo mi cuenta de PayPal de Dinero en Skype? | How do I unlink my PayPal account from Money on Skype? |
¿Cómo desvinculo o quito un dispositivo (pulsador, sensor de movimiento, sensor de puerta/ventana) de mi timbre? | How do I de-link or remove a device (push button, motion sensor, door/window sensor) from my doorbell? |
Con la orquesta viajamos luego a Ecuador y, en la ciudad de Guayaquil, me desvinculo del maestro De Angelis y regreso a Bogotá, junto con el ya empresario Raúl Iriarte, para continuar mi carrera como solista. | With the orchestra we traveled later toEcuador and, in the city of Guayaquil, I split with maestro De Angelis and came back to Bogotá with the already impresario Raúl Iriarte to go on with my career as soloist. |
El bajista original se desvinculó en el último momento. | The original bass player backed out at the last minute. |
Se desvinculó, no solo de nosotros, sino de sus amigas, del colegio. | She disengaged, not just from us, but her friends, school. |
Entonces, Argentina dejó de pagar su deuda externa y se desvinculó del dólar. | Then Argentina defaulted on its foreign debt and cut loose from the dollar. |
Myanmar rechazó las acusaciones sin fundamento de la resolución y se desvinculó de su aprobación. | Myanmar rejected the unsubstantiated allegations in the resolution and dissociated itself from its adoption. |
Él sucede aJens Opara, quién se desvinculó de la empresa por motivos personales. | He is taking over from Jens Opera, who has left the company for personal reasons. |
Los Sabios explican que el Metzorah se desvinculó de la comunidad por ser un chisme. | The Sages explain that the Metzorah cut himself off from the community by being a gossip. |
Como la Asamblea sabe, mi delegación se desvinculó del consenso sobre esta cuestión en la Quinta Comisión. | As the Assembly knows, my delegation dissociated itself from consensus on this matter in the Fifth Committee. |
Se desvinculó de su puesto internacional en Front Line con el fin de participar en manifestaciones de protesta pacíficas en Bahréin. | He stepped down from this international role with Front Line to engage with the peaceful protests in Bahrain. |
Un mes después, de regreso en Londres, se desvinculó de la película a la que tanto dinero y tiempo había dedicado. | A month later, back in London, he disassociated himself from the film to which he had devoted so much time and money. |
En la misma sesión, un representante de Gibraltar se desvinculó de los párrafos 22, 29, 31 y 39 de las conclusiones y recomendaciones. | At the same meeting, a representative of Gibraltar disassociated himself from paragraphs 22, 29, 31 and 39 of the conclusions and recommendations. |
El cadí se desvinculó de las acciones del gobernador, quien declaró que había actuado de acuerdo a las demandas de los cónsules. | The qadi disassociated himself from the actions of the governor, who declared that he had acted upon the demands of the consuls. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de los Países Bajos se desvinculó del consenso sobre la aprobación de dicho proyecto. | After the approval, the representative of the Netherlands dissociated her Government from the consensus for the adoption of the draft resolution. |
El principal rival de Maduro para la presidencia fue Henri Falcon, exgobernador y alguna vez leal al partido gobernante del que se desvinculó en 2010. | Maduro's chief rival for the presidency was Henri Falcon, a former state governor and onetime loyalist of the ruling party who broke ranks in 2010. |
Mikhlif Al-Shommari había trabajado anteriormente en la Comisión de Derechos Humanos auspiciada por el gobierno, pero se desvinculó de la organización debido a desacuerdos sobre los métodos aplicados en el trabajo. | Mikhlif Al-Shommari previously worked with the government-sponsored Human Rights Commission, but left the organization due to disagreements regarding its methods of work. |
Esta medida suscitó una fuerte oposición del gobierno, que se desvinculó de la investigación y se negó a dejar entrar en el país al equipo de investigación. | The move was met with strong opposition by the government, which disassociated itself from the investigation and refused to allow the team into the country. |
Sultan Al-Khalaifi es bloguista y ex Secretario General de la fundación Al-Karama, de la que se desvinculó a comienzos de 2010 con el objetivo de fundar su propia organización de derechos humanos. | Sultan Al-Khalaifi is a blogger and former Secretary-General of the Al-Karama foundation, which he left in early 2010 in order to found his own human rights organisation. |
Según Gigantes, aunque ha habido informes que indican que Singler reemplazará a Quincy Miller, quien se desvinculó del Joventut, el jugador de 30 años podría estar más cerca del Monbus Obradoiro. | According to Gigantes, although there have been reports circling that Singler will replace Quincy Miller who parted ways with Joventut, the 30-year-old might actually be closer to Monbus Obradoiro. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.