desvincular

El Gobierno se ha desvinculado de la prestación de crédito.
The government has de-linked from provision of credit facilities.
Este reto no está desvinculado, desde luego, de los anteriores.
Of course, this challenge is not unrelated to the other challenges.
No es algo que esté desvinculado, compartimentado o apartado.
It's not something that's dissociated, compartmentalized, or set off.
Afirmó que la organización no se había desvinculado completamente de la pedofilia.
He asserted that the organization has not completely disassociated itself from paedophilia.
Bonnie, ¿estás bien? Sí, ahora que la he desvinculado.
Bonnie, are you ok? Yeah, now that I unlinked her.
También se ha desvinculado de la pompa y publicidad asociados con el certamen.
She has also distanced herself from the glitz and glamour associated with the pageant.
En ambos casos, está desvinculado de un orden social y político objetivo.
In both cases it has no firm anchorage in an objective social and political order.
Rock me pidió que lo imprimiera, pero creo que lo he desvinculado.
Rock asked me to print this off, but I think I deactivated it.
Parece que te has desvinculado de tu familia en cuanto a su religión y su cultura.
It seems that you've lapsed from your family's religion/culture.
Por otra parte, el procesado se ha desvinculado de la producción como consecuencia de la privatización.
Furthermore, processing has unfortunately become detached from production as a result of privatisation.
El ejercicio de esta capacidad está desvinculado de la historia del sujeto y del lenguaje.
The exercise of this capacity is disengaged from the history of the subject and of language.
Si se selecciona Páginas, esta opción vincula solo los cuadros que se han desvinculado con Vinculador.
If Pages is selected, this option links only those boxes that have been unlinked by Linkster.
En lo administrativo fue desvinculado de la institución por mala conducta.
Administrative sanction: the carabinero was separated from the force for misconduct;
Aunque se ha desvinculado de la aprobación de esas resoluciones, nunca se ha opuesto.
Although it had dissociated itself from the adoption of such resolutions, it had never opposed them.
Hasta el momento no se ha desvinculado personal, aunque están en trámite las jubilaciones de 71 trabajadores.
So far no personnel has been disconnected, although retirements of 71 workers are in process.
Un ordenador desvinculado puede vincularse o volverse a vincular con cualquier cuenta de Dropbox utilizando el mismo botón.
An unlinked computer can be linked or relinked to any Dropbox account using the same button.
Hoy el papel moneda, completamente desvinculado del oro, ya no es el único instrumento monetario utilizado.
Today paper money, completely disengaged from gold, is no longer the only monetary instrument in use.
Achyut Patwardhan: Ese momento de atención está absolutamente desvinculado del proceso del pensar, de la causalidad.
That moment of attention is totally unrelated to the thought process, from causality.
Las segundas desencarnan el hombre hasta conducirlo a un idealismo irresponsablemente desvinculado de la realidad material.
Second they discarnate the man until leading it to a idealismo irresponsibly broken ties with the material reality.
Corea del Norte es un país que actúa hoy como si estuviese desvinculado de cualquier obligación y moral.
North Korea is a country which behaves as though it were free of all moral obligations.
Word of the Day
clam