desvincular
El Gobierno se ha desvinculado de la prestación de crédito. | The government has de-linked from provision of credit facilities. |
Este reto no está desvinculado, desde luego, de los anteriores. | Of course, this challenge is not unrelated to the other challenges. |
No es algo que esté desvinculado, compartimentado o apartado. | It's not something that's dissociated, compartmentalized, or set off. |
Afirmó que la organización no se había desvinculado completamente de la pedofilia. | He asserted that the organization has not completely disassociated itself from paedophilia. |
Bonnie, ¿estás bien? Sí, ahora que la he desvinculado. | Bonnie, are you ok? Yeah, now that I unlinked her. |
También se ha desvinculado de la pompa y publicidad asociados con el certamen. | She has also distanced herself from the glitz and glamour associated with the pageant. |
En ambos casos, está desvinculado de un orden social y político objetivo. | In both cases it has no firm anchorage in an objective social and political order. |
Rock me pidió que lo imprimiera, pero creo que lo he desvinculado. | Rock asked me to print this off, but I think I deactivated it. |
Parece que te has desvinculado de tu familia en cuanto a su religión y su cultura. | It seems that you've lapsed from your family's religion/culture. |
Por otra parte, el procesado se ha desvinculado de la producción como consecuencia de la privatización. | Furthermore, processing has unfortunately become detached from production as a result of privatisation. |
El ejercicio de esta capacidad está desvinculado de la historia del sujeto y del lenguaje. | The exercise of this capacity is disengaged from the history of the subject and of language. |
Si se selecciona Páginas, esta opción vincula solo los cuadros que se han desvinculado con Vinculador. | If Pages is selected, this option links only those boxes that have been unlinked by Linkster. |
En lo administrativo fue desvinculado de la institución por mala conducta. | Administrative sanction: the carabinero was separated from the force for misconduct; |
Aunque se ha desvinculado de la aprobación de esas resoluciones, nunca se ha opuesto. | Although it had dissociated itself from the adoption of such resolutions, it had never opposed them. |
Hasta el momento no se ha desvinculado personal, aunque están en trámite las jubilaciones de 71 trabajadores. | So far no personnel has been disconnected, although retirements of 71 workers are in process. |
Un ordenador desvinculado puede vincularse o volverse a vincular con cualquier cuenta de Dropbox utilizando el mismo botón. | An unlinked computer can be linked or relinked to any Dropbox account using the same button. |
Hoy el papel moneda, completamente desvinculado del oro, ya no es el único instrumento monetario utilizado. | Today paper money, completely disengaged from gold, is no longer the only monetary instrument in use. |
Achyut Patwardhan: Ese momento de atención está absolutamente desvinculado del proceso del pensar, de la causalidad. | That moment of attention is totally unrelated to the thought process, from causality. |
Las segundas desencarnan el hombre hasta conducirlo a un idealismo irresponsablemente desvinculado de la realidad material. | Second they discarnate the man until leading it to a idealismo irresponsibly broken ties with the material reality. |
Corea del Norte es un país que actúa hoy como si estuviese desvinculado de cualquier obligación y moral. | North Korea is a country which behaves as though it were free of all moral obligations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.