Possible Results:
desvincular
El bajista original se desvinculó en el último momento. | The original bass player backed out at the last minute. |
Se desvinculó, no solo de nosotros, sino de sus amigas, del colegio. | She disengaged, not just from us, but her friends, school. |
Entonces, Argentina dejó de pagar su deuda externa y se desvinculó del dólar. | Then Argentina defaulted on its foreign debt and cut loose from the dollar. |
Myanmar rechazó las acusaciones sin fundamento de la resolución y se desvinculó de su aprobación. | Myanmar rejected the unsubstantiated allegations in the resolution and dissociated itself from its adoption. |
Él sucede aJens Opara, quién se desvinculó de la empresa por motivos personales. | He is taking over from Jens Opera, who has left the company for personal reasons. |
Los Sabios explican que el Metzorah se desvinculó de la comunidad por ser un chisme. | The Sages explain that the Metzorah cut himself off from the community by being a gossip. |
Como la Asamblea sabe, mi delegación se desvinculó del consenso sobre esta cuestión en la Quinta Comisión. | As the Assembly knows, my delegation dissociated itself from consensus on this matter in the Fifth Committee. |
Se desvinculó de su puesto internacional en Front Line con el fin de participar en manifestaciones de protesta pacíficas en Bahréin. | He stepped down from this international role with Front Line to engage with the peaceful protests in Bahrain. |
Un mes después, de regreso en Londres, se desvinculó de la película a la que tanto dinero y tiempo había dedicado. | A month later, back in London, he disassociated himself from the film to which he had devoted so much time and money. |
En la misma sesión, un representante de Gibraltar se desvinculó de los párrafos 22, 29, 31 y 39 de las conclusiones y recomendaciones. | At the same meeting, a representative of Gibraltar disassociated himself from paragraphs 22, 29, 31 and 39 of the conclusions and recommendations. |
El cadí se desvinculó de las acciones del gobernador, quien declaró que había actuado de acuerdo a las demandas de los cónsules. | The qadi disassociated himself from the actions of the governor, who declared that he had acted upon the demands of the consuls. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de los Países Bajos se desvinculó del consenso sobre la aprobación de dicho proyecto. | After the approval, the representative of the Netherlands dissociated her Government from the consensus for the adoption of the draft resolution. |
El principal rival de Maduro para la presidencia fue Henri Falcon, exgobernador y alguna vez leal al partido gobernante del que se desvinculó en 2010. | Maduro's chief rival for the presidency was Henri Falcon, a former state governor and onetime loyalist of the ruling party who broke ranks in 2010. |
Mikhlif Al-Shommari había trabajado anteriormente en la Comisión de Derechos Humanos auspiciada por el gobierno, pero se desvinculó de la organización debido a desacuerdos sobre los métodos aplicados en el trabajo. | Mikhlif Al-Shommari previously worked with the government-sponsored Human Rights Commission, but left the organization due to disagreements regarding its methods of work. |
Esta medida suscitó una fuerte oposición del gobierno, que se desvinculó de la investigación y se negó a dejar entrar en el país al equipo de investigación. | The move was met with strong opposition by the government, which disassociated itself from the investigation and refused to allow the team into the country. |
Sultan Al-Khalaifi es bloguista y ex Secretario General de la fundación Al-Karama, de la que se desvinculó a comienzos de 2010 con el objetivo de fundar su propia organización de derechos humanos. | Sultan Al-Khalaifi is a blogger and former Secretary-General of the Al-Karama foundation, which he left in early 2010 in order to found his own human rights organisation. |
Según Gigantes, aunque ha habido informes que indican que Singler reemplazará a Quincy Miller, quien se desvinculó del Joventut, el jugador de 30 años podría estar más cerca del Monbus Obradoiro. | According to Gigantes, although there have been reports circling that Singler will replace Quincy Miller who parted ways with Joventut, the 30-year-old might actually be closer to Monbus Obradoiro. |
Nuevas adiciones señalaban que el curato podía utilizar cualquier tipo de pan o vino y de esta forma se desvinculó de cualquier presencia física. | New rubrics noted that any kind of bread could be used and any bread or wine that remained could be used by the curate, thus disassociating the elements from any physical presence. |
El decenio de 1960 quedó relegado al olvido, y el rendimiento docente de los distritos escolares, las escuelas y los estudiantes a título individual se desvinculó de la educación y los ingresos de los padres. | The 1960s were forgotten and the educational performance of individual students, schools and school districts was de-linked from parental education and income. |
El Gobierno de Myanmar se desvinculó de la Comisión de Encuesta, su informe y sus recomendaciones por considerar que seguían los dictados de una serie de fuerzas poderosas contrarias a Myanmar por motivos políticos. | The Myanmar Government dissociated itself from the Inquiry Commission and its report and recommendations as it viewed these as being inspired by powerful forces with a politically motivated anti-Myanmar agenda. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.