desvarío
- Examples
¿Cuál sería el gozo de nuestro desvarío abandonando sus bendiciones? | What would be the enjoyment of our spoils let alone its blessedness? |
Sí, caballero: antes que usted, yo sufrí el azote de ese desvarío. | Yes, gentleman: before that you, I suffered the scourge of this delirium. |
Este desvarío no te ayudará a mantener tu trabajo. | This isn't helping you keep your job. |
Y hay excusa formal y una razón real para este desvarío. | And there's a formal excuse and a real reason for this departure from reality. |
No puedo ser responsable del desvarío. | I can't be responsible for her delusions. |
Sin Ti los pensamientos se vuelven desvarío. | Without you, our thoughts become delirious. |
Es importante comprender esto para no caer en el desvarío de las ambiciones espirituales. | It is important to understand this not to fall into the madness of the spiritual ambitions. |
Me siento tan culpable, que desvarío. | I am so racked with guilt. |
Ya veo, en fin, que desvarío y que te burlas de mí. | Well, well, I see... I talk but idly, and you laugh at me. |
Jace no supo de dónde procedía el pensamiento, pero, aunque fuera un desvarío, parecía veraz. | Jace didn't know where the thought came from, but even in its nonsense it felt true. |
El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío. | The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. |
El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío. | The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is wicked madness. |
Esta humanidad delincuente debería pagar con esfuerzos dolorosos y rudos, el tiempo perdido en el desvarío insano e inconsecuente. | Also this delinquent humanity should pay, with painful and rude efforts, the wasted time in the insane and inconsequent behavior. |
Esta humanidad delincuente debería pagar con esfuerzos dolorosos y rudos, el tiempo perdido en el desvarío insano e inconsecuente. | This delinquent humanity too, would have to pay with painful and rude efforts, the time lost in insane and inconsequential raving. |
El debilitamiento del primado de lo humano conlleva un desvarío existencial y una pérdida del sentido de la vida. | The weakening of the primacy of the human being brings existential bewilderment and a loss of the meaning of life. |
Podría pensarse que tan solo se trata del desvarío de otra persona en relación con una experiencia extra corporal. | You might think this is just another person's wild tale about an out of body experience. Well it isn't. |
También esta humanidad delincuente debería pagar, con esfuerzos dolorosos y rudos, el tiempo perdido en el desvarío insano e inconsecuente. | This delinquent humanity, too, would have to pay, with painful and rude efforts, the time lost in insane and inconsequential raving. |
Todo el desvarío de poner todo en riguroso contraste con todo lo demás y encontrar su lugar culturalmente para poder atraparlo. | The whole detour of putting everything in stark contrast to everything else and finding it's place culturally in order to genuinly grasp it. |
Tenemos en el libro de instrucciones la literatura perfecta y la herramienta feliz que nos salva de la ansiedad, del desvarío o de la exclusión social. | In the instruction book we have perfect literature and a happy tool that saves us from anxiety, ravings or even social exclusion. |
Se infiltraron aquí elementos estériles de amor, perdón y luz, y en su desvarío condujeron más seres de lo que era esperado hacia la práctica del mal. | Many sterile elements of love, pardon and light arrived here and arrested more beings than the expected to the practice of evil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.