- Examples
Ya es martes y el panorama pinta igual que ayer, desvaído. | It's Tuesday and the outlook looks like yesterday, faded. |
El desvaído y enmohecido metal brilló brevemente, y Bairei frunció el ceño pensativamente. | The dull, rusted metal glowed briefly, and Bairei frowned thoughtfully. |
Un momento después, sus ojos vieron un desvaído monograma. | After a moment, her eyes caught a faded mon. |
El nexo entre la evangelización y la palabra transmitida es más bien desvaído [90]. | The link between evangelization and the word communicated is rather eclipsed. [90] |
Ahora se convertía en un recuerdo desvaído. | Now it was only a pale memory. |
De este modo la emoción, la ternura, la delicadeza y la poesía se entrelazan en sus canciones, de tono meloso pero jamás desvaído. | Thus, emotion, tenderness, delicacy and poetry intertwine with honeyed tones in her songs which are never bland. |
Es el único desvaído por el sol, como el sofá porque el suyo es el único que está junto a la ventana. | It's the only one that is sun-faded, like the settee, because yours is the only one that is sitting right next to the window. |
La cabeza, en cambio, presenta un trazo desvaído, seguramente por ser un fragmento sobrepuesto a una idea inicial en la que la cabeza aparecía vencida sobre el hombro derecho. | The head, on the other hand, is duller in rendering, probably because it was a fragment painted over an original design with the head hanging on the right shoulder. |
Desde mi sentido de la vida, un tanto desvaído (y ligeramente pedante), pero siempre dispuesto al colorido y a que todo vaya mejor de lo que va, me gusta fotografiar personas que sonríen o ríen abiertamente. | From my sense of life, slightly dull (and slightly pedantic), but always ready for colouring and for all to get better, I like photographing persons smiling or laughing openly. |
La indiferenciación, que reduce la vida religiosa a un mínimo y desvaído común denominador, lleva a hacer desaparecer la belleza y la fecundidad de la multiplicidad de los carismas suscitados por el Espíritu. | The genericism which reduces religious life to a colourless lowest common denominator leads to wiping out the beauty and fruitfulness of the many and various charisms inspired by the Holy Spirit. |
Le salvó una enfermera, que durante una noche aburrida, se fue a jugar con el, porqué la sonrisa de Víctor seguía enamorando, lo encontró casi desvaído, sin respirar apenas y con la tez morada. | He was saved by a nurse, who during a boring night, went to play with him, because people continued to fall for Victor's smile. The nurse found him almost unconscious, hardly breathing and of a purple complexion. |
Para mí representaba un reto el conseguir el efecto desvaído del camuflaje invernal a base de caseína que era aplicado a estos cazas en invierno causado por el humo de los escapes y las duras condiciones climáticas. | It was a real challenge for me to get the faded and weathered effect on the winter camouflage, since they were painted in a casein based paint. Then, I had to make it look real showing the result of the fume exhausts and hard weather conditions. |
Su marido es un hombre desvaído, pero es una buena persona. | Her husband is a dull man, but he's a good man. |
Toma otra foto. El edificio se ve desvaído. | Take another picture. The building looks blurred. |
Desvaído: vino de poca consistencia en el paladar, que ha perdido sus atributos. | Decrepit: Wine in the end of its life, which has lost its virtues with the age. |
Nuestro entendimiento de la verdad se ha desvaído. | Our understanding of truth has faded. |
A lo largo de las líneas, los bordes eran de un rosa desvaído. | Along the lines the edges were faintly pink. |
La escenografía era como un dormitorio gigante, con papel de pared algo desvaído cubriendo las paredes. | The set was like a giant bedroom, with faintly patterned fabric wall coverings. |
Entonces, a unos cien metros, justo en la esquina de las construcciones derruidas que se pueden ver en esta imagen de hace unos años, apareció la figura de un hombre siluetada en un desvaído contraluz. | Then, at some ne hundred meters, just on the corner of the ruinous constructions you can see n this image of some years ago, the figure of a man appeared in silhouette on dull back-light. |
Una anciana nos dio un testimonio desvaído sobre lo que pasó antes de que chocaran los coches. | An old lady gave us a vague account of what happened before the cars crashed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
