destejar
- Examples
Durfort ha decidido presidirlo destejo la ceremonia que Josefa doblemente consagrará. | Durfort has decided to preside him same the ceremony that Josefa doubly will consecrate. |
Tù destejo más de una vez has intervenido a solucionar cuestiones. | You same more than once you have intervened to resolve matters. |
Si no me sustentara Tù destejo, Señor, me serìa absolutamente imposible ir adelante. | If You didn't take nourishment same, Mr., it would absolutely be me impossible to go on. |
Tù destejo has removido las dificultades de mi camino, interviniendo directamente en el hecho humano. | You same you have removed the difficulties from my walk, directly intervening in the human circumstance. |
Te ruego, Señor, Tù diriges destejo mi alma y arista conmigo, porque solo soy nada. | I pray you, Mr., You direct same my soul and it stays with me, because alone I am void. |
Desde los primeros años me has educado Tù destejo por ti, de modo que ahora te supiera querer. | Since the first years you have educated me You same for you, so that I now knew Yourself to love. |
¡Parece que él destejo la haya abandonado, y su ruego que es bastante un grito de náufrago queda sin respuesta! | Seem that Him same has abandoned her, and his prayer that is rather a cry of castaway stays without answer! |
¡Cuánto es feliz el hombre que habita en la casa de Maria, dónde tù destejo has establecido por primero tu morada! | How much the man is happy that lives in the house of Maria, where you same have established for first your abode! |
De en otra parte él destejo no la deja a largo sin preguntarle nuevas reparaciones por las almas en peligro. | Of however Him same he/she doesn't leave for a long time her without asking to her new reparations for the souls in danger. |
He aquì que me acerco con confianza y humildad al tribunal de Tu Misericordia, absuélveme Tù destejo por mano de Tu representante. | Here that I draw near with trust and humility to the court of Your Mercy, acquit me You same for hand of Your representative. |
Tù destejo, o Señor, has encendido mi amor hacia de Ti, en Ti se ha hundido mi corazón por la eternidad. | You same, or Mr., you have turned on my love toward of You, in You it is absorbed my heart for the eternity. |
Te agradezco, o Amor Eterno, por Tu inconcebible amabilidad hacia de mì, puesto que Tù destejo te ocupas directamente de mi santificación. | I thank you, or Eternal Love, for Your inconceivable amiability toward of me, since You same you directly deal Yourself with my sanctification. |
Ahora me resulta más fácil, pero si Tù destejo no hubiera encendido en mi alma Tu amor, no habrìa logrado perseverar. | Now result me easier, but if You same I/you had not turned on in my soul Your love, I would not have succeeded in persevering. |
Pero aquì se manifestó Tu Misericordia y Tus entrañas fueron sacudidas por una gran piedad y te prometiste destejo de proveer a nuestra salvación. | But here Your Mercy and Your viscus it was manifested they were shaken from a great pity and you promised You same to handle our salvation. |
Leonardo quiso, él destejo, ser el primer maestro de Josefa y, maravillado de sus progresos, creyó encaminarla hacia la carrera de la enseñanza. | Leonardo wanted, him same, to be the first teacher of Josefa and, marveled of his progress, he/she thought about starting her/it toward the career of the teaching. |
Tù destejo te has atraìdo a mi alma, o Señor, Tù, Soberano eterno, te has humillado hasta yo, Dando a mi alma un más profundo conocimiento de Ti mismo. | You same you have attracted to You my soul, or Mr., You, eternal Sovereign, has knelt up to me Giving a deeper knowledge of yourself to my soul. |
Desde el alba de la FIESTA DEL SAGRADO CORAZÓN, viernes el 8 de junio de 1923, el Maestro viene para prepararlo destejo la novia al acto que está a punto de renovar. | Since the dawn of the Party Of the Sacred Heart, Friday June 8 1923, the Teacher comes for preparing Him same his/her bride to the action that is about to renew. |
Pero nos liberas del mal ES por todos los castigos por los méritos de Tu querido Hijo, y nos conduces las pobres almas y en el Reino de la eterna gloria, que eres Tù destejo. | But free us from the evil it is for all the punishments for the worths of Your beloved Child, and you conduct the poor souls and us in the Kingdom of the eternal glory, that you are You same. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.