Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdesprender.

desprender

Sus tatuajes desprendían luz y goteaban sangre.
Her tattoos blazed with light and dripped with blood.
Las pinturas desprendían tan buen olor como tenían buena apariencia.
The paintings gave off as good an aroma as they did an appearance.
Las etiquetas se desprendían de él como las hojas de un árbol de otoño.
Labels were falling off him like leaves from an autumn tree.
Había dos habitaciones donde los desagües desprendían muy mal a alcantarilla.
There were two rooms where the drainages rang a great deal of pudor to sewer.
La propia Clare sintió la tensión y la vibración que desprendían sus depuradas prendas.
Clare herself felt tension and vibration behind the streamlined clothes.
Sin embargo, desprendían un espíritu abierto e informal.
Yet everything had an open, sporty spirit.
Como lo temía, el metal estaba hirviendo: olas de humo se desprendían del capó.
As he'd feared, the metal was broiling: waves of heat rose from the hood.
Las hojas se estaban tornando amarillas y rojas y se desprendían de los árboles inmensos.
Leaves were turning yellow and red and dropping from the huge trees.
Periódicamente trozos se desprendían al sucumbir el dormido portal a los estragos del tiempo.
Crumbling pieces dropped off periodically as the dormant portal succumbed to the ravages of time.
¡Oh, qué rayos de amabilidad y belleza se desprendían de la vida diaria de nuestro Salvador!
Oh, what rays of softness and beauty shone forth in the daily life of our Saviour!
Las enseñanzas que se desprendían de la experiencia de febrero y abril eran más bien otras.
The experiences of February and April had taught them rather the opposite.
Podía oler tan bien las vías del tren. Nunca olvidaré el olor que desprendían.
I could smell railroad tracks so well, I will never forget that smell they gave off.
Ellas no se quitaban nunca esta prenda en público; de la capa, en cambio, se desprendían fácilmente.
They never took this article of clothing off in public; but the cape was easily shed.
Necesitaron guía para aplicar sus energías a los verdaderos trabajos de la Luz, mientras se desprendían de vuestro verdadero ser.
You needed guidance to apply your energies to the true workings of Light, as you became so detached from your real self.
La Agencia de Protección del Medio Ambiente de Dinamarca argumentó que estos anillos de dentición desprendían una cantidad de ftalatos considerada inadmisible para bebés.
The Danish Environmental Protection Agency alleged that these teethers leached an amount of phthalates judged inadmissible for babies.
Evidentemente, estas situaciones no se desprendían de la redacción actual del ATV ni habían estado presentes en la intención de los negociadores.
Clearly such situations did not follow from the actual wording of the ATC and neither were they intended by the negotiators.
Además de que me gustaba el olor que desprendían los azahares de los naranjos que daban sombra al breve patio comunal.
Besides, I liked the smell of the orange blossoms from the trees that provided shade in the little communal patio.
Las sonrisas y la alegría que desprendían estos chicos eran contagiosas y se me encogió el corazón por la catarata de afectos recibida.
The smiles and joy that emanated from those kids was contagious and my heart was touched by the amount of affection received.
Las alas se desplegaban, revoloteaban por un instante, se desprendían, caían y eran reemplazadas por nuevas alas, las cuales repetían el mismo proceso.
The wings unfolded, fluttered for an instant, peeled off, fell, and were replaced by new wings, which repeated the same process.
Al entrar el aroma a basil (Albahaca) y Neroli que desprendían las velas de Jo Malone London ha sido otra forma de recordarlo.
When entering the scent of basil and Neroli that gave off the candles of Jo Malone London has been another way of remembering it.
Word of the Day
riddle