Possible Results:
desprender
Se podía sentir la energía que se desprendía de la piscina. | You could feel the energy coming out of the pool. |
Era suave, frágil y desprendía un poco de calor. | It was soft, fragile, and a little bit warm. |
En realidad, el plan se desprendía completamente de la política conciliadora. | In reality the cavalry plan flowed inevitably from the compromisist policy. |
En nuestro número el empapelado se desprendía, aunque la reparación era hecha recientemente. | In our number wall-paper fell off, though repair has been made recently. |
Su rostro era moreno y se desprendía de ella una gran tristeza. | Her face was dark and there was about her a great sadness. |
Se ha perdido la carga afectiva que desprendía el nombre original. | The affection expressed by the original name has been lost. |
Su rostro blanco desprendía una luz propia con el anochecer. | Her white face was luminous in the dusk. |
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común. | A common success story emerged from the experiences of these countries. |
La carta desprendía un amor y apoyo incondicionales. | The letter was unflinching and full of love. |
Una de las tinas desprendía un fulgor blancuzco; la otra, una rojiza luminosidad. | One of the vats gave forth a whitish glimmering; the other, a ruddy luminosity. |
El dulce aroma que desprendía esta ofrenda subió hasta Jehová, fue aceptable para Él. | The sweet aroma of this offering went up to the LORD and was acceptable to Him. |
Se desprendía de ello que las demás distinciones eran admisibles: las que fueran justificables. | It followed that other distinctions were permissible, i.e., those that were justifiable. |
¡Seguro que era interesante para mi sentir la diferencia de energía que desprendía cada acontecimiento! | It was sure interesting for me to feel the difference of energy that each event exuded! |
Se expresaron otras inquietudes relacionadas con la ambigüedad que se desprendía de los mandatos superpuestos de derechos humanos. | Further concerns expressed related to ambiguities arising from overlapping human rights mandates. |
Se oía el zumbido de la caldera y el vapor se desprendía por las válvulas. | The buzzing of the over-heated boiler was heard, and the steam was escaping from the valves. |
Encontré a los dos Asura trabajando en un extraño artilugio de piedra que desprendía un misterioso resplandor. | I found the two asura working on some bizarre stone construct that gave off an eerie glow. |
De sus palabras se desprendía que hay una especie de espiral que asciende y desciende continuamente. | He gave the impression of a kind of spiral that is continually ascending and descending. |
Una mujer que desprendía arte y belleza entre quienes la rodeaban, ahora encarnada en un perfume floral y empolvado. | The woman who lived and breathed art and beauty is incarnated in a floral, powdery fragrance. |
Una sola mirada a los ojos de Sezaru era todo lo que necesitabas para ver la autoridad que el hombre desprendía. | A single look at Sezaru's eyes was all one needed to see the authority the man commanded. |
Según se desprendía de ello, al anarquismo le iría mejor cuanto más renegase de sus postulados, métodos y objetivos. | As it came off, Anarchism would fare better the more it rejects its postulates, methods and objectives. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.