despite our differences

Popularity
500+ learners.
The United Nations brings us together, despite our differences.
Las Naciones Unidas nos acercan, a pesar de nuestras diferencias.
And despite our differences, I've always wanted to be with you.
Y a pesar de nuestras diferencias, siempre quise estar contigo.
That we will feel that we are–despite our differences–one people.
Que sintamos que somos –a pesar de nuestras diferencias– un pueblo.
But despite our differences, I have nothing but respect for you.
Pero pese a nuestras diferencias, solo siento respeto por ti.
Listen, despite our differences, all we have is each other.
A pesar de nuestras diferencias, todo lo que tenemos es el uno al otro
Well, despite our differences, I believe great strides were made today.
Bueno, a pesar de nuestras diferencias, creo que grandes avances se han hecho hoy.
We can live and relate to each other in a civilized manner, despite our differences.
Podemos vivir y relacionarnos, de forma civilizada, dentro de nuestras diferencias.
But he saw a world where we could all be together, despite our differences.
Pero él vio un mundo en el que estábamos todos unidos, a pesar de las diferencias.
You know, despite our differences, I can always count on you to get things done...
Sabes, a pesar de nuestras diferencias, siempre puedo contar contigo para resolver las cosas...
That is also true in this case, and we should strive for compromise despite our differences of opinion.
También en este caso, y deberíamos intentar llegar a un compromiso a pesar de nuestras discrepancias de opinión.
The rediscovery of this fraternity allows us to perceive the profound bond which already unites us, despite our differences.
El redescubrimiento de tal fraternidad nos permite captar el profundo vínculo que ya nos une, a pesar de nuestras diferencias.
We are all equal members of the human family, despite our differences, which should be celebrated and not used to exclude us.
Todos somos miembros iguales de la familia humana, a pesar de nuestras diferencias, que deben ser celebradas y no utilizadas para excluirnos.
And despite our differences, I just, I just want you to know that you can lean on me if you need to.
Y a pesar de nuestras diferencias, quería que supieras que puedes apoyarte en mí, si lo necesitas.
They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all.
Todos compartían la creencia de que realmente podíamos vivir juntos pese a nuestras diferencias, que Egipto, tras Mubarak, sería para todos.
The rediscovery of this fraternity enables us to accept the profound bond that already unites us, despite our differences.
El descubrimiento de tal fraternidad -- ha añadido-- nos consiente recoger la profunda unión que ya nos une, a pesar de nuestras diferencias.
Being a columnist was more than an intellectual activity or a job-it was a mission to connect us as humans, despite our differences.
Ser columnista era más que una actividad intelectual o un trabajo: era una misión para conectarnos como seres humanos, pese a nuestras diferencias.
We should begin engaging in right thinking—the idea that, despite our differences and diversity, we can all live together in peace and harmony.
Debemos comenzar a pensar de manera correcta: a pesar de nuestras diferencias y diversidades, todos podemos vivir juntos en paz y armonía.
Indeed, if we can adopt them now despite our differences, this will provide the political impetus that the EU now needs more urgently than ever.
En contrapartida, adoptarlas ahora a pesar de nuestras divergencias representa un impulso político que la Unión necesita hoy de forma más urgente que nunca.
The Brussels Summit showed that, despite our differences, we still feel Europe is the best way of preventing one new superpower from monopolising our cosmos.
La Cumbre de Bruselas ha demostrado que, a pesar de nuestras diferencias, seguimos pensando que Europa representa el mejor modo de impedir que una nueva superpotencia monopolice el planeta.
We need to work together despite our differences in terms of gender, race, social class, sexuality, dis/able-body, age and nationality, to name only some of them.
Tenemos que trabajar juntos a pesar de nuestras diferencias en términos de género, raza, clase social, sexualidad, dis/capacidad corporal, edad y nacionalidad, por citar solo algunas de ellas.
Word of the Day
honey