despistaje

Llenar los formularios correspondientes de despistaje e ingreso (Dozois, 2007)
Fill out relevant forms for screening and intake (Dozois, 2007)
Las medidas de despistaje son inadecuadas y la información sobre la escala y la distribución de la epidemia es limitada.
Surveillance is inadequate, and information on the scale and distribution of the epidemic is limited.
Independientemente de qué tipo de despistaje se implementa, las organizaciones que trabajan en salud tienen la obligación ética de no hacer daño.
Regardless of which type of screening is implemented, health organizations have an ethical obligation to do no harm.
El diagnóstico se basa en los datos clínicos y el despistaje de otros procesos patológicos de mayor gravedad que requieren tratamiento antibiótico urgente.
The diagnosis is based on clinical findings and screening for other more serious conditions that require urgent antibiotic treatment.
El despistaje se hizo practicando una radiografía de tórax generalizada utilizando equipos que se movían por vía marítima por el norte del país.
The screening was carried out by performing a generalized X-ray of the patient's chest using equipment that was moved by sea along the north coast of the country.
Estos dos casos constituyen una llamada de atención sobre la transmisión vertical del virus y la importancia de realizar el despistaje en la embarazada en el primer control prenatal.
These two cases constitute a wake-up call about the vertical transmission of the virus and the importance of performing the screening in all pregnant women in the first prenatal care.
Estas evaluaciones tienden a centrarse en un aspecto específico de la atención sanitaria, tal como despistaje o capacitación del personal sanitario, en lugar de los enfoques basados en sistemas o las intervenciones a nivel nacional.
These evaluations also tend to focus on one specific aspect of health care, such as screening or provider training, rather than on systems-based approaches or national level interventions.
Dada las limitadas habilidades y la escasez de tiempo de muchos de los profesionales de la salud que hacen el despistaje inicial, en la literatura se recomienda agregar atención psicológica a los servicios ya existentes.
Given skills and time constraints of many of the health providers doing the initial screening, many services in the literature added psychologists to existing services.
Cuando las clientas que reciben un préstamo solicitan un despistaje o chequeo de salud, Rebeca regresa al cabo de unos días para establecer una clínica móvil en casa de alguno de ellos.
When loan recipients from a microcredit group sign up for screenings, Rebeca returns a few days later to set up a mobile health clinic in the home of one of the borrowers.
Crédito: Univision Cuando las clientas que reciben un préstamo solicitan un despistaje o chequeo de salud, Rebeca regresa al cabo de unos días para establecer una clínica móvil en casa de alguno de ellos.
When loan recipients from a microcredit group sign up for screenings, Rebeca returns a few days later to set up a mobile health clinic in the home of one of the borrowers.
La iniciativa también aumento la accesibilidad de la herramienta de despistaje proporcionando cuidado infantil, transporte y asistencia personal a las participantes, aunque el costo de desarrollar la herramienta y la inaccesibilidad para mujeres con discapacidades sensoriales se identificaron como desafíos.
The initiative also increased accessibility of the screening tool through provision of childcare, transportation and personal assistance for participants, although challenges identified include the cost of tool development and inaccessiblility to women with sensory disabilities.
La integración selectiva implica realizar despistaje de rutina en áreas de servicio específicas (por ej.
Selected integration involves routine screening in specific service areas (e.g.
Mansonelosis por mansonella ozzardi en voluntarios para despistaje de malaria en la amazonía peruana.
Mansonelosis by mansonella ozzardi in volunteers undergoing screening for malaria in the peruvian amazon.
El despistaje universal puede no ser viable en la mayoría de los países en desarrollo debido a la escasez de recursos.
Universal screening may not be feasible in most developing countries because of scarcity of resources.
El despistaje ampliado aumentó significativamente el gasto sanitario debido al proceso diagnóstico adicional asociado a los resultados falsos positivos.
Extensive screening significantly increased the healthcare costs due to the additional diagnostic process associated with false positive results.
En nuestra práctica no se desprecia, para el despistaje y la vigilancia de trabajadores expuestos, la utilidad históricamente demostrada de la RCT.
In our procedures for screening and monitoring exposed workers, we do not underestimate the historically proven value of CXR.
El despistaje se lleva a cabo principalmente a través de la recogida y examen del esputo. El diagnóstico bacteriológico radiología y examen histológico.
Early detection is carried out by means of the collection and examination of sputum, bacteriological diagnosis, radiology, and histological examination.
Los programas de mediación, ya sean en el sector formal o informal, deben incluir un proceso de despistaje para identificar y derivar los casos que sean apropiados para mediación.
Mediation programmes, whether in the formal or informal sector, should include a screening process to identify and refer cases that are inappropriate for mediation.
Detal de productos naturales jornada de salud, toma y control de presion arterial despistaje de glicemia cosmetica natural dietetica deportiva suplementos nutricionales material y equipops medicos.
Natural products retail health journey takes control and blood pressure screening for natural cosmetics dietary glycemic nutritional supplements sports equipment and medical equipops miscellaneous.
Deben enviarse muestras clínicas al laboratorio de microbiología para despistaje de ITS de aquellos sujetos que el facultativo considere necesario, por su conducta de riesgo (A-II).
Clinical samples from patients who, in their physician's opinion, engage in risk practices should be sent to the microbiology laboratory for STI screening (A-II).
Word of the Day
scarecrow