despilfarrar

Pero ahora tienes todo este dinero, y lo estás despilfarrando como...
But now you have all this money, and you're just throwing it around like...
Estaríamos despilfarrando los fondos de la Comunidad en burocracia.
We would then be wasting Community funding on bureaucracy.
Estaba despilfarrando mi vida por mi comportamiento.
I was throwing my life away by my misbehavior.
La clase trabajadora esta despilfarrando mucho dinero.
The working class is being tricked into spending loads of money on it.
Algunos ficheros Postscript también pueden bloquear el intérprete (ghostscript o gv) despilfarrando tiempo de CPU.
Some Postscript files are also able to block the interpreter (ghostscript or gv) wasting CPU time.
No estoy despilfarrando el dinero.
I'm not throwing any money around.
Pero ahora tienes todo este dinero, y lo estás despilfarrando como... ¡Confeti de fiesta!
But now you have all this money, and you're just throwing it around like— Party confetti!
Además, Europa sigue despilfarrando al menos un 20 % de su agua a causa de la ineficiencia.
Moreover, Europe is continuing to waste at least 20% of its water due to inefficiency.
Después de asesinar en secreto a Yue Fei, el Sr. y la Sra. Qin siguieron pasando sus días despilfarrando y malcriándose.
After secretly murdering Yue Fei, Mr. and Mrs. Qin continued to spend their days splurging and spoiling themselves.
A continuación usted va despilfarrando dinero en política climática en Copenhague aunque el cambio climático no sea un hecho científicamente probado.
Then you go squandering money on climate policy in Copenhagen even though climate change is not a scientific certainty.
El dinero no va a inversión productiva (en realidad la inversión en nueva planta y maquinaría apenas está creciendo en EEUU), así que se está despilfarrando.
Money is not going into productive investment (indeed investment into new plant and machinery is hardly growing in the US), so it is being squandered.
Lamentablemente, en diversos ámbitos el Parlamento Europeo utiliza recursos de forma inapropiada, por ejemplo despilfarrando papel y utilizando el aire acondicionado de forma intensiva e innecesaria durante el verano.
Unfortunately, in various spheres the European Parliament uses resources inappropriately, for example by consuming paper extravagantly and using unnecessary, intensive air-conditioning in the summer.
¿Buscar nuevas fuentes de energía y nuevas rutas de tránsito, o recordar que podemos recurrir a métodos sencillos para ahorrar una buena parte de la energía que se está despilfarrando?
Looking for new sources of energy and new transit routes or remembering that we can use simple methods to save a good part of the energy that is being wasted?
Por su parte, la familia real de Swazilandia tiene un subsidio anual de €20 millones y su monarca absoluto, el Rey Mswati III, sigue despilfarrando riqueza en su vida personal.
Swaziland's royal family has an annual allowance of €20 million and its absolute monarch, King Mswati III, has increased spending on his security forces and continues to spend lavishly on his personal life.
Creo que la Unión Europea, que debía actuar como un escudo protector para Europa, está cometiendo un error muy grave –por no decir otra cosa– al seguir despilfarrando miles de millones.
I believe that in continuing to waste billions, the EU, which was meant to act as a shield for Europe, is – to put it mildly – committing an extremely serious error.
Si lo hace, estará despilfarrando un recurso poderoso e inexplotado, un ejército de mujeres científicas que, cuando están adecuadamente equipadas y empoderadas, pueden canalizar sus talentos e innovaciones hacia el desarrollo de sus países.
Doing so would squander a powerful and untapped resource—an army of women scientists who, when properly equipped and empowered, can channel their talent and innovation towards their countries' development.
Es una parte del Gobierno neerlandés -no todo- el que reclama constantemente que el dinero se está despilfarrando en Europa y, por consiguiente, que Europa debería recibir menos dinero.
It is an element of the Dutch Government - not all of it - that is constantly claiming that money is being squandered in Europe and therefore Europe should get less money.
La preocupación por no seguir despilfarrando uno de los activos más valiosos de Europa, como son los recursos humanos, es un desafío global para las instituciones europeas, los Gobiernos y los agentes sociales.
It is a challenge to the European institutions, the governments and the social agents to end the waste of one of Europe's most valuable assets, its human resources.
Es injusto que pocos privilegiados sigan acumulando bienes superfluos, despilfarrando los recursos disponibles, cuando una gran multitud de personas vive en condiciones de miseria, en el más bajo nivel de supervivencia.
It is manifestly unjust that a privileged few should continue to accumulate excess goods, squandering available resources, while masses of people are living in conditions of misery at the very lowest level of subsistence.
El único punto de interés, en la noticia del programa secreto de estudios OVNI del Pentágono, despilfarrando US$ 22 millones de fondos aportados por el contribuyente, es por qué ya no es más un secreto.
The only item of interest in the news about a secret Pentagon UFO study, wasting $22 million in taxpayer monies, is why it is no longer secret.
Word of the Day
to boo