despedir
Pero creo que será mejor que nos despidamos ahora. | But I think it's best we say good-bye now. |
Creo que es mejor que nos despidamos aquí. | I think it's best that we say goodbye here. |
Es hora de que nos despidamos de Pierre. | It's time for us to say au revoir to Pierre. |
Y es hora de que nos despidamos de Charley. | And now it's time for us to say goodbye to Charley. |
Quiero que seamos amigos cuando nos despidamos. | I want us to be friends when we say good-bye. |
Es hora de que nos despidamos de nuestra huésped no invitada. | It's time we said good-bye to an uninvited guest. |
¿Tienes prisa para que nos despidamos? | Are you in a hurry for us to part? |
Quizá sea mejor que nos despidamos ahora. | I think it's best if we just say goodbye now. |
¿Quiere decir que nos despidamos ahora o en las siguientes 24 horas? | Do you mean say our goodbyes now or sometime in the next 24 hours? |
Sí, seria mejor que nos despidamos ahora. | Yes, we'd better say goodbye now. |
¿En verdad no quieres que te despidamos en la diligencia? | Are you sure you don't want us to see you off at the stagecoach? |
Sebastián, no quiero que nos despidamos enojados. | I don't want us to part on bad terms. |
Es mejor que nos despidamos aquí. | It's best we say goodbye here. Bye. |
Es increíble que nos despidamos de la casa donde crecimos. | I can't believe we have to say goodbye to the house we grew up in. |
Por favor, no nos despidamos todavía. | Please, this is not quite yet goodbye. |
Quiero que nos despidamos a solas. | I want to say goodbye alone. |
Espero que nos despidamos amistosamente. | I hope that we can divorce as friends. |
Creo que será mejor que nos despidamos. | I guess we better say good night. |
No quiero que nos despidamos. | I don't want this to be goodbye. |
No nos despidamos así. | Let's not say goodbye just like this. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.