despertar conciencia
- Examples
Para ello, el docente ha de despertar conciencia social y política. | For that reason, young people also need social and political awareness. |
Es igualmente importante para nosotros despertar conciencia ecológica entre nuestros clientes, distribuidores y proveedores. | It is equally important to us to create environmental awareness among our customers, distributors and suppliers. |
En Uganda, la NEPAD tratará de ampliar la capacidad en sus centros institucionales a fin de crear competencias y despertar conciencia para abordar las necesidades relacionadas con el desarrollo. | In Uganda, NEPAD will seek to build capacity within institutional centres to create competencies and awareness to address developmental needs. |
La policía también ha introducido un programa de vigilancia policial de carácter comunitario con miras a despertar conciencia de los derechos humanos en agentes de policía y miembros del público. | The police force had also introduced a community policing programme aimed at raising human rights awareness on the part of both police officers and members of the public. |
El objetivo de este proyecto era despertar conciencia en la humanidad sobre la importancia de nuestro entorno, para que veamos su destino desde una perspectiva que vaya más allá de nuestro propio planeta. | This project aimed to awaken humanity to be more aware of their surroundings, and to regard their destiny from a perspective beyond our planet. |
PROFESOR de Biodanza La formación del profesor de Biodanza consiste esencialmente en el descubrimiento de una misión, transmitir el estado de gracia y para mostrar nuevas formas de ejercer el amor y despertar conciencia iluminada. | PROFESSOR OF BIODANZA The formation of the Biodanza Professor essentially consists in discovering a mission, transmit the state of grace and to show new ways to exercise love and awaken enlightened consciousness. |
Treinta y tres (35%) de esos proyectos se ocuparon de despertar conciencia en las escuelas y las comunidades educativas (estudiantes, maestros, padres de los estudiantes y otros agentes de la educación) en 53 municipios (17%) del territorio continental. | Of these projects, 33 (35 per cent) involved awareness raising at schools and education communities (students, teachers, parents and other educating agents) in 53 mainland municipalities (17 per cent). |
En el acuerdo también se indica que, con objeto de despertar conciencia y crear un entorno favorable en esa esfera de actividades, las dos organizaciones se abocarán, además, a la tarea de difundir los conocimientos derivados de esa cooperación mediante sus redes de comunicaciones. | The agreement also indicates that to promote awareness and create an enabling environment in this area of activity, both organizations also undertake to disseminate the knowledge gained from this cooperation through their communication networks. |
Contribuye a despertar conciencia de lucha entre los sectores situados en la Resistencia, pero puede ser un instrumento fácilmente capturado por las élites, como ya lo han hecho con todas las reformas político-institucionales realizadas en el país en las últimas dos décadas. | It could help awaken a fighting spirit among sectors in the resistance movement, but could also be an instrument easily captured by the elites as they have already done with all the political-institutional reforms in the country in the last two decades. |
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil. | Additional efforts were also made in the field of health awareness-raising and education to encourage women to use family planning methods by producing and distributing educational materials and posters to those of reproductive age. |
Despertar conciencia sobre un tema es solo el comienzo. | Awareness of an issue is only the beginning. |
Esta misma crisis petrolera va a despertar conciencia. | This same oil crisis is going to awaken consciences. |
Vincular estos incentivos con la conservación es una manera adicional para que la empresa pueda despertar conciencia sobre la conservación. | Linking these incentives to conservation is also an additional way in which the business can raise awareness for conservation. |
Varias ONG están trabajando con las bases para despertar conciencia, en las comunidades, acerca de los derechos del niño. | Several NGOs are working at the grass roots level to create awareness among the communities about the rights of the child. |
El proyecto fue revisado a petición del Gobierno y se establecieron nuevos objetivos encaminados a despertar conciencia entre la juventud. | At the request of the Government, the project was revised and new objectives were established focusing on raising awareness among youth. |
Fue un programa para despertar conciencia a través de la recolección de agua de lluvia y de un torneo inter-escolar de football. | It was an awareness program for Rain-Water Harvesting and an Inter-School Football tournament. |
Acceso a semilla Después de despertar conciencia sobre las variedades de maíz tolerante a la sequía, se espera que la demanda de semilla aumente. | SEED ACCESS After raising awareness about the drought-tolerant varieties, demand for the seed is expected to increase. |
Esa información sería útil para despertar conciencia acerca del problema de las minas/UXOs y ejercer presión sobre los gobiernos, los donantes y otros participantes clave. | Such information would be useful to raise awareness about the mine/UXO problem and to lobby governments, donors and other key actors. |
Otro es tener una circunscripción, hay que tener las finanzas, y ser capaz de despertar conciencia. | The other is you've got to have a constituency, you've got to have finance, and you've got to be able to raise awareness. |
La estrategia se propone despertar conciencia de la cuestión, aumentar los conocimientos y crear competencias en las empresas y las instituciones de apoyo. | The strategy aims at creating awareness, building knowledge and creating competencies, both at the enterprise and support institution levels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
