despeinar

Aún si te llegas a despeinar, tu rostro se verá perfecto.
Even if your hair falls, your face will look flawless.
Tu cabello se puede despeinar si usas audífonos durante demasiado tiempo.
Your hair may be messed up if you wear a headset for too long also.
No hemos podido despeinar a nadie con tranquilidad.
We couldn't mess up anyone's hair properly.
Me vas a despeinar.
You're gonna muss my hair.
Me voy a despeinar.
It'll mess up my hair.
Me voy a despeinar.
It's gonna muss my hair.
Me vas a despeinar.
You'll make me untidy.
Deja, me vas a despeinar.
You'll mess up my hair.
Habrá que empezar a desarrollar estilos de vino que sirvan para despeinar los paladares más sofisticados.
It's important to start developing styles of wine that serve to impress the most sophisticated of palates.
Por lo tanto, es normal que cuestiones el hecho de despeinar tu cabello como parte del diseño de un peinado.
Therefore, it is normal for issues to disfigure your hair as part of the design of a hairstyle.
Clint, me gustas, pero sé cómo de importante es esta cena para Bryan y David, y no quiero despeinar plumas.
Clint, I like you, um, but I know how important this meal is to Bryan and David, and I just don't want to ruffle any feathers.
Todo ello envueltos en un halo de música a todo volumen, agachando a veces la cabeza para evitar las ramas de los árboles y dejándonos despeinar por el viento.
All of this enveloped by a halo of music at full blast, ducking from time to time to avoid the branches of trees and with the wind blowing our hair all over the place.
No te toques tanto el pelo, que te vas a despeinar.
Don't touch your hair so much, or you'll make it untidy.
Si te duermes ahora, te vas a despeinar.
If you fall asleep now, you're going to make a mess of your hair.
Es una gran noche de fiesta, tu cabello se puede despeinar aunque veo que ya lo está.
Great night out, a chance to let your hair down although I see you already have.
Word of the Day
milkshake