despedazar
Como parte de su acto despedazan Biblias en el escenario. | As part of their stage act, they rip apart Bibles. |
Estos animales despedazan y se comen a las personas. | These animals tear and eat the people. |
No quiero ver como lo despedazan. | I don't want to watch him get taken apart. |
En algunos casos, los dos pueden unirse; pero en otros, ¡se despedazan! | In some cases, the two can merge together; but in others, they are ripped apart! |
¡Me gustaría ver como lo despedazan! | I'd like to see him cut to ribbons. |
El cuerpo es el espejo del alma y aquí los despedazan. | Isn't the body the temple of the soul? |
Se detiene justo detrás de Beowulf, mirando hacia el exterior justo cuando los leones despedazan al traidor. | She stops just behind Beowulf, looking outside the gates just as the lions rip the traitor to pieces. |
Ademas, las líneas eléctricas electrocutan las aves y los parques eólicos las despedazan cuando vuelan a través de las cuchillas. | Moreover, power lines are electrocuting birds and wind farms are slicing birds when they fly through the blades. |
Es como nuestra versión de Santa Claus, pero en vez de no recibir regalos si no te portas bien, te despedazan vivo. | It's like our... our version of Santa, but instead of not getting gifts if you don't behave, you'll be torn apart alive. |
Las explosiones que despedazan estrellas masivas normalmente expulsan material de forma uniforme en todas direcciones y dejan una burbuja simétrica (igual en ambos lados). | The supernova explosions that tear apart massive stars normally blast away material evenly in all directions and leave behind a symmetrical bubble (the same on both sides). |
Los niños dejan la escuela, las familias abandonan sus hogares y las comunidades se despedazan, mientras el mundo no hace lo suficiente para detener ese sufrimiento. | Children are taken out of school, families are displaced from their homes, and communities are torn apart, while the world is not doing enough to stop their suffering. |
Las contradicciones que despedazan a Europa y al mundo entero encontrarán su solución natural y pacífica dentro del marco de Estados Unidos Socialistas, en Europa, así como en otras partes del mundo. | The contradictions which rend Europe and the entire world asunder will find their natural and peaceful solution within the framework of a Socialist United States in Europe as well as in other parts of the world. |
Las contradicciones que despedazan a Europa y al mundo entero encontrarán su solución natural y pacífica dentro del marco de los Estados Unidos socialistas de Europa, así como de otras partes del mundo. | The contradictions which rend Europe and the entire world asunder will find their natural and peaceful solution within the framework of a Socialist United States in Europe as well as in other parts of the world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.