The word despacharon is the preterite form of despachar in the third person plural.
See the full despachar conjugation

despachar

Aunque yo creo que la despacharon.
But it's my belief they done the old woman in.
Lo malcasaron con una mujer a la que no quería y lo despacharon a Francia.
They made him marry a woman he didn't love and sent him to France.
Se lo llevaron a la ciudad... y los despacharon junto con todos los otros animales.
They've taken him away to the city and sent him off with all the other animals.
Por último, 10000 toneladas de productos de este origen se despacharon a libre práctica en los nuevos Estados miembros.
Lastly, 10000 tonnes of products of ACP origin were released into free circulation in the new Member States.
Un alto funcionario del gobierno dijo que despacharon 22 equipos de seguridad a arrestar a 200 personas.
A top government official said they had orders to arrest 200 people and that 22 security teams had been mobilized.
La reclamación es por el valor de tres órdenes de compra de serpentines y tubos de repuesto que no se despacharon al Proyecto Shuwaikh.
The claim is for the value of the three purchase orders for spare coils and tubes, which were not shipped to the Shuwaikh Project.
El 4 de noviembre, por primera vez, despacharon helicópteros a sobrevolar los edificios de los alrededores de París y una ciudad más.
On November 4, for the first time in France, helicopters hovered just over the rooftops of massive public housing complexes in Paris and at least one other city.
Además, la mayor parte de estas importaciones se destinaron finalmente a un uso submarino, que se ha desarrollado considerablemente desde la investigación anterior y no se despacharon de aduana en la UE.
Moreover, most of these imports were eventually destined for offshore use, which has developed considerably since the previous investigation and were not customs cleared in the EU.
Merece la pena reseñar en concreto que dos grupos de acusaciones que afectaban a ocho personas, tanto croatas como bosnio-croatas, se despacharon con celeridad y sin aspavientos por parte del Gobierno croata.
It is particularly worthy of note that two groups of indictments involving eight people, both Croats and Bosnian Croats, were dealt with speedily and without fuss by the Croatian Government.
Por ejemplo, en terremotos recientes alrededor del mundo, los gobiernos, las Sociedades de la Cruz Roja o las ONG despacharon hospitales de campaña semanas después de que las últimas víctimas habían recibido atención médica de los servicios locales.
For example, in recent earthquakes around the world, governments, Red Cross Societies or NGOs dispatched field hospitals weeks after the last casualties had received medical attention from local services.
Durante el PI, este operador comercial por sí solo exportó una cantidad significativa de biodiésel a la Unión mediante tránsito por Singapur y las aduanas despacharon el biodiésel en la Unión como originario de Malasia o Indonesia.
During the IP, this trader alone exported a significant quantity of biodiesel to the Union via transhipment in Singapore and customs cleared the biodiesel in the Union as Malaysian or Indonesian origin.
La Opinión - DES MOINES, Iowa (AP).- Ana Mendieta y su hermana llegaron a Estados Unidos después que sus padres las despacharon en Cuba como parte de un programa de protección a los niños.
DES MOINES (AP) - Ana Mendieta and her sister were shipped to the United States from Cuba by their parents, landed in a Dubuque orphanage and were shuffled among several foster homes - all before graduating from high school.
Cuando las mercancías en cuestión no vayan a recibir la misma utilización, del importe de los derechos de importación aplicables a dichas mercancías se deducirá cualquier cantidad que se hubiere percibido sobre las mercancías cuando se despacharon por primera vez a libre práctica.
Where the purpose for which the goods in question are to be imported is no longer the same, the amount of import duties chargeable upon them shall be reduced by any amount levied on the goods when they were first released for free circulation.
Las autoridades competentes del Estado miembro en el que se despacharon a consumo los productos sujetos a impuestos especiales devolverán o condonarán, previa solicitud, los impuestos especiales si estos han sido recaudados en el Estado miembro en el que la irregularidad fue cometida o comprobada.
The competent authorities of the Member State in which the excise goods were released for consumption shall, upon request, reimburse or remit the excise duty where it was levied in the Member State where the irregularity occurred or was detected.
Los jefes de las dos empresas finalmente despacharon la fusión.
The heads of the two companies finally finished the merger.
Despacharon al soplón de la pandilla.
They dispatched the gang's snitch.
Solo se despacharon a libre práctica en la UE cantidades ínfimas del producto afectado.
Only minor quantities of the product concerned were released for free circulation in the EU.
En los meses de junio y julio, se despacharon aproximadamente 11.000 cartas de Kosovo al resto del mundo.
In the months of June and July, approximately 11,000 letters were mailed from Kosovo around the world.
En 2004 las salas de los tribunales despacharon 52.429 causas, esto es, el 82% de las causas en trámite.
In 2004, 52.429 cases have been solved in all court departments, which is 82% of all cases in process.
En 2004 las salas de todos los tribunales despacharon 61.085 causas, o sea, el 74% de las causas que estaban siendo tramitadas.
In 2004, 61.085 cases are solved in all court departments, which is 74% of all cases in process.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict