desnaturalizan
desnaturalizar
- Examples
Coagulación: por valor es irreversible. por alcohol se desnaturalizan. | Coagulation: by value is irreversible. by alcohol becomes denaturalized. |
Tampoco sobre teles sintéticas, que desnaturalizan las fragancias. | Neither on synthetic fabrics that denaturalize the fragrances. * |
Muchas proteínas se desnaturalizan con el calor excesivo o se inhabilitan con la congelación. | Many proteins become denaturalized with excessive absorbed energy or inhibited with freezing. |
Se desnaturalizan esas convenciones. | It denaturalizes those conventions. |
Éstos, supuestas series hemimethylated, son reparados rápidamente por otras proteínas, que desnaturalizan los adenines unmethylated resultantes. | These, so called hemimethylated sequences, are quickly repaired by other proteins, which methylate the resulting unmethylated adenines. |
Se desnaturalizan a altas temperaturas lo que el control de la temperatura durante el proceso de fermentación es también crítica. | They denature at high temperatures so temperature control during the fermentation process is also critical. |
También se desnaturalizan las poses que la fotografía solicita y se tornan visibles en su carácter de poses. | It also denaturalizes the poses that the photograph elicits and they become visible as poses. |
Hablan en nom¬bre de la democracia, pero en la práctica únicamente la niegan, la desnaturalizan y la reprimen. | They speak in democracy's name but only to deny, exorcise and suppress it in practice. |
La capacidad alergénica de algunos alérgenos alimenticios desaparece cuando se cocinan o se procesan, ya que se desnaturalizan las proteínas. | The allergenic capacity of some food allergens is destroyed by cooking and food processing, when the proteins are denatured. |
Construye escrituras profanas que interpelan a las sagradas, develan la genealogía infame de la oración religiosa y desnaturalizan la palabra jurídica. | He constructs profane writings which mingle with the sacred, uncovering the infamous genealogy of religious oration and denaturalizing the sworn word. |
Sobre el 60% del CG los sitios se desnaturalizan dentro del genoma humano, por lo tanto el enriquecimiento de la DNA unmethylated reduce una complejidad de la muestra importante. | Over 60% of CG sites are methylated within the human genome, hence enriching unmethylated DNA reduces a complexity of the sample significantly. |
De este modo, nuestro ser inconsciente, esos habituales pensamientos y sentimientos que no hemos cuestionado ni comprendido, continuamente desnaturalizan, interfieren y oscurecen las acciones conscientes. | Thus the unconscious being, those habitual thoughts and feelings which we haven't questioned or understood, is continually perverting, interfering with and darkening the conscious actions. |
La ciudad debe ser el marco de una mejor integración de las poblaciones, en su diversidad de orígenes, en contra de las tendencias xenófobas que desnaturalizan la democracia. | The city must become the setting for better integration of groups from a wide variety of backgrounds, counteracting the xenophobic trends which distort democracy. |
O tal vez sea que unas desnaturalizan a las otras; -pero al fin y al cabo es mi invento y está muy bien- (pensamiento positivo fuera de control). | Or perhaps it is because the ones distort the others; -but in the end it's my invention and it's very well- (positive thought out of control). |
El espacio público es riesgo y es libertad: los centros comerciales, al privatizarlo, lo desnaturalizan; en ellos se obtiene una seguridad ficticia y se vulnera la libertad de los ciudadanos. | The public space combines the concepts of risk and freedom: the shopping centers, when they are privatized, they lose their nature; their security system is fictitious, and the freedom of the citizens is harmed. |
La mayoría de los proveedores de materias primas de la normalización de hierbas usa n una variedad de productos químicos, tales como cloruro de metilo, que desnaturalizan algunos componentes de la planta original y se dejan en cantidades significativas en el producto final. | Most raw material suppliers of standardized herbs use a variety of chemicals, such as methyl chloride, that denature some components of the original plant and are left in significant amounts in the end product. |
Sin embargo, al pasar por diferentes manos (no sé cuáles) se encontraron violaciones excesivas a la Convención, que, a mi entender, desnaturalizan el planteamiento original, no le brindan ninguna fortaleza al expediente y, contrariamente a lo que procuran, lo debilitan. | However, as it passed through different hands (I do not know which ones), excessive violations of the Convention were found that in my opinion distorted the original position, did not strengthen the case in any way and, on the contrary, weakened it. |
Desnaturalizan algunos fármacos por el calor (antibióticos, DNasa, corticoides). | Denature some drugs due to heat (antibiotics, DNase, corticosteroids). |
Entre mamíferos, se desnaturalizan los alrededor 60% a los 90% de todo el CpGs. | Among mammals, around 60% to 90% of all CpGs are methylated. |
El Carbaryl, spinosad, y acephate se desnaturalizan en cuestión de días a semanas. | Carbaryl, spinosad, and acephate break down in a matter of days to weeks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.