Possible Results:
desmorone
Subjunctiveyoconjugation ofdesmoronar.
desmorone
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesmoronar.
desmorone
Affirmative imperativeustedconjugation ofdesmoronar.

desmoronar

No dejes que tu matrimonio se desmorone como el mío.
Don't let your marriage fall apart like mine did.
Y cuando él se desmorone, quiero que la gente diga,
And when he comes a cropper, I want people to say,
No se debe permitir que se desmorone el proceso de Arusha.
The Arusha process must not be allowed to fall apart.
El mundo no se derrumbará cada vez que ella se desmorone.
The world's not gonna cave in every time she falls apart.
Agregue ghee y un poco de agua hasta que la mezcla se desmorone.
Add ghee and a little water until the mixture become crumbly.
Sí, pero no creo que mi matrimonio de desmorone.
Yes, but I don't think my marriage to Kate is falling apart.
Sí, bueno, ¿qué harás cuando tu piel se desmorone?
Yeah, well, what are you going to do when your complexion freaks out?
Necesito un quirófano que no se desmorone.
I need an operating room that doesn't fall apart.
Quiero dejar a Tyler fuera de esto cuando todo se desmorone.
I want to leave Tyler out of this when it all goes down.
Sí..., no. Solo estoy tratando de que no se desmorone.
Yeah, now, we just try to keep it from falling apart.
No dejes que esto se desmorone.
Just don't let this fall apart.
¿Necesitas que me desmorone?
Do you need me to fall apart?
Estamos estabilizando el cambio en la polaridad magnética para que no se desmorone prematuramente.
We are stabilizing the shift in magnetic polarity so that it doesn't fall apart prematurely.
¡Que todo se desmorone es culpa tuya!
All of this, falling apart is on you!
Un gel de linaza se puede unir todo junto para que no se desmorone.
A flax gel can bind it all together so it doesn't fall apart.
No queremos que se desmorone.
We wouldn't want him to go all to pieces.
Es una obra que esperamos refleje optimismo aunque la propia estructura se desmorone.
It is a work that will hopefully reflect optimism even as the structure itself falls apart.
¿Cuánto falta? ¿Para que todo se desmorone?
How long? Till it all falls apart?
La gran coartada y andamiaje vital cotidiano para que nada se me desmorone antes de tiempo.
The great alibi and everyday life scaffolding to me that nothing falls apart prematurely.
¡No esperemos a que todo se desmorone allí abajo!
Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
Word of the Day
celery