Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation ofdesmoronar.
desmoronara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofdesmoronar.
desmoronara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesmoronar.

desmoronar

Si llega la próxima crisis, toda la economía se desmoronará.
Come the next crisis and the whole economy will fall apart.
Y cuando no pueda, se desmoronará.
And when he can't, it'll wipe him out.
Atributos de rendimiento Una vez extraído del embalaje, se desmoronará mientras se cocina.
Performance Attributes Once removed from the packaging, will crumble as it is cooked.
De ahora en adelante, solo se descompondrá, se desmoronará y se deshará en el vacío.
From now on it will only decompose, crumble, and melt into the void.
Durante los Tiempos de Culminación, cualquier cosa que sea falsa o expirada se desmoronará y colapsará.
During Times of Completion anything that is untrue or expired will fall apart and collapse.
La Oscuridad se desmoronará, no puede existir sin ustedes, y ustedes ya no los necesitan.
The Dark will crumble, they cannot exist without you; whereas you do not need them.
Toda tu planificación anterior se desmoronará si un atleta no puede entregar el testimonio de forma coherente.
All of your planning above will fall apart if an athlete can't perform consistent baton handoffs.
Ustedes verán el fin a su imperio, que se desmoronará muy rápidamente, para nunca elevarse nuevamente.
You will see the end of their empire and it will crumble very rapidly never to rise up again.
En ese momento, toda la construcción de la que estamos tan orgullosos, el Modelo Estándar, se desmoronará.
In that moment, the entire construction of which we are so proud, the Standard Model, will fall apart.
Es un tiempo cuando cada uno en el planeta va a tener que levantarse o se desmoronará.
It is a time when each and every one on the planet is going to stand up or fall apart.
Muchos ven con escepticismo la solidez y la duración de esta alianza y pronostican que se desmoronará si el FSLN llega al poder.
Many are skeptical about the solidity and duration of this alliance and predict that it will eventually crumble if the FSLN comes to power.
Estamos comprometidos con la ley Glass-Steagall, porque sin la Glass-Steagall como reforma, la economía de Estados Unidos se va a desmoronar, y se desmoronará este año.
We're committed to Glass-Steagall, because without Glass-Steagall as a reform, the United States economy will crumble, and will crumble this year.
Ven precisamente a la NESARA como su total eliminación, porque una vez las reformas del programa se implementen, el control de la oscuridad se desmoronará totalmente.
They rightly see NESARA as their total uprooting, because once the program's reforms are implemented, the control of the darkness will crumble totally.
La historia de los cártels demuestra que tarde o temprano un país comenzará a sacar provecho vendiendo más petróleo y todo se desmoronará.
The whole history of cartels shows that sooner or later one country will start trying to get an advantage by selling more oil, and the whole thing breaks down.
Si sucede algún incidente por la mañana, no dejes que te derrote porque el día está empezando, y esto desmoronará definitivamente tu espíritu de trabajo.
If an incident happens in the morning, don't let that overcome you because its the starting of the day, it will definitely collapse your work spirit.
Lo que está pasando ahora es una transformación del mismo Sistema ya que el Sistema como está debe transformarse y se desmoronará en cierto punto.
What is happening now is a transformation of the System itself since the System as it is must transform and will fall apart at a certain point.
Cierto que nosotros percibimos las razones de la crisis política, pero la situación no se desmoronará por el dinero, aunque esto afectara tanto más a Rusia.
We can certainly see the reasons for this political crisis, but the situation will not be remedied with money, however much of it you heap on Russia.
La pasta de henna se descascarará y desmoronará cuando se seque, así que considera cubrir toda el área entintada para evitar que se descascare y los pedazos se caigan por todos lados.
The henna paste will flake and crumble as it dries, so consider covering up the inked area to keep the crumbs from spilling everywhere.
El orgullo es como un globo. Si alguien acerca un alfiler todo el globo se desmoronará. Y lo peor de todo son los celos. Esto ocurre entre los indios.
Now the worst of all is jealousy, and that is among Indians, Indians are very big jealous pots.
La fachada de mucha gente: famosos, políticos, élites acaudaladas, personalidades religiosas, personalidades públicas antes respetadas, etc., se desmoronará y la oleada de transparencia hará visibles sus delitos.
Celebrities, politicians, wealthy elites, religious figures, once-respected public figures, and the rest–the façade will drop for many such people and the wave of transparency will make visible their misdemeanors.
Word of the Day
to boo