Possible Results:
desmintiera
- Examples
Es como si esa pequeña frase desmintiera todo lo que se ha dicho. | It's as if that little phrase disproves everything that's been said. |
La vida demasiado breve de Gianni es como si desmintiera la terrible verdad de este verso. La belleza de la juventud, él no la dejó escapar. | The too short life of Gianni is like a defiance of the terrible truth contained in that verse. |
Esta estrategia neolibrecambista que nos hace estar escépticos respecto a la Cumbre de Tampere, y seríamos unos ingenuos si esperásemos que nuestro escepticismo se desmintiera. | This neoliberalist strategy, a typical exclusion strategy, makes us sceptical even of the Tampere Summit, and we would be naïve to hope that our scepticism will be proved groundless. |
Cuando se propagaron rumores del matrimonio, Lutero le dijo a Felipe que lo desmintiera, mientras que Bucero le aconsejó que ocultara a su segunda esposa y no mencionara el asunto. | When rumours of the marriage spread, Luther told Philip to deny it, while Bucer advised him to hide his second wife and conceal the truth. |
Los grandes medios estadounidenses las retomaron, causando evidente molestia en la Administración Reagan, quien pidió el gobierno hondureño que desmintiera públicamente la versión sobre las presiones y aclarara los hechos. | The US corporate press chose to publicized them, causing obvious discomfort for the Reagan Administration, which asked the Honduran government to publicly deny the accusations of pressure and clarify the facts. |
Algunos de esos usuarios remitieron varios mensajes con diferentes bulos, para conocer casi en tiempo real la veracidad del contenido o solicitando que se investigara y se desmintiera en la web en caso de ser falso. | Some of these users sent several messages with different hoaxes, in order to know almost in real time, the content's veracity or to request further investigation and refute it on the web, if a fake. |
A mí me preocupa mucho también y me gustaría que me desmintiera las declaraciones de su Ministro de Asuntos Exteriores en las que afirma que el planteamiento del "Cuarteto" y de la Conferencia Internacional en Oriente Medio no tiene sentido. | It concerns me very much as well and I would like you to disown the statements of your Foreign Minister in which he states that the approach of the Quartet and the International Conference on the Middle East makes no sense. |
Conan Doyle recuperó un episodio de la vida de Margareth Fox en que ella se interesó y fue correspondida por un médico puritano llamado Kane, con quien vino a casarse posteriormente, y las presiones que él ejerció para que ella desmintiera la comunicación con los Espíritus. | Conan Doyle related an episode from the life of Margaret Fox where she became interested in and was corresponding with a Puritan doctor named Kane, whom she later came to marry, and the pressures that he exercised so that she denied the communication with spirits. |
A este respecto éste habría deseado que la delegación confirmara o desmintiera la información que ha recibido según la cual, según parece, una persona excluida de una causa por un tribunal civil fue condenada posteriormente por una jurisdicción militar por los mismos hechos. | On that question, the Committee would have liked to hear the delegation confirm or deny information it had received to the effect that a person who had been initially cleared by a civilian court had later been sentenced by a military court for the same acts. |
Médium D. Margarida pidió al espíritu de Juan Evangelista que, si fuera posible, confirmase o desmintiera sus tres encarnaciones como Samuel, Juan Evangelista y Nostradamus. | Medium: Mrs. Margarida asked John the Evangelist s spirit about his three incarnations as Samuel, John the Evangelist and Nostradamus. |
Médium – D. Margarida pidió al espíritu de Juan Evangelista que, si fuera posible, confirmase o desmintiera sus tres encarnaciones como Samuel, Juan Evangelista y Nostradamus. | Medium: Mrs. Margarida asked John the Evangelist's spirit about his three incarnations as Samuel, John the Evangelist and Nostradamus. |
A los dos soldados les tomó casi una hora de interrogatorio y reproches, con la ayuda de dos agentes de la Patrulla Fronteriza para que la pasajera se desmintiera. | It took the two troopers almost an hour of interrogation and rebukes, with assistance from two Border Patrol agents, to break the passenger. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.