Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofdesmerecer.
Además, los dientes girados o posicionados incorrectamente desmerecen nuestro aspecto.
In addition, incorrectly positioned teeth rotated or detract from our appearance.
Sus tratamientos no desmerecen este plus de leyenda y glamour. Más [+]
Its treatments live up to its legend and glamour. More [+]
Sus tratamientos no desmerecen este plus de leyenda y glamour.
Its treatments live up to its legend and glamour.
Las utopías no desmerecen el pasado. Sino que rescatan memorias, aun las dolorosas.
Utopias aren't unworthy of the past, but rescue memories, even the painful ones.
Si bien los gráficos no son tan impresionantes como los de algunos juegos más recientes, estos no desmerecen a la historia.
Although the graphics aren't as impressive as those of some recent games, that doesn't diminish the story.
Su redacción sumamente politizada y su imprecisión jurídica desmerecen los esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad.
Its highly politicized language and its legal imprecision detracted from efforts to achieve the Millennium Development Goals for persons with disabilities.
Porque los asesinatos que cargan sobre sus espaldas varios de nuestros militares no desmerecen de las enseñanzas de su maestro y modelo.
Because of the murders he has on his conscience, several of our military people are not worthy of the teachings of their master and model.
Los hoteles en Porto Colom no desmerecen el entrañable sabor marinero que se percibe en sus rincones y su hermosa estampa de puerto de pescadores.
The hotels in Porto Colom combine perfectly with the charming sea flavour that you notice in all its corners and its beautiful fishing port appearance.
Cita varios párrafos con los que su delegación tiene dificultades pero dice que esas dificultades no desmerecen los esfuerzos del Presidente por preservar el equilibrio necesario.
He cited a number of paragraphs with which his delegation had difficulties but said that those difficulties did not detract from the Chairman's effort to preserve the required balance.
Sin embargo, las elecciones presidenciales en Túnez se han desarrollado en unas condiciones lamentables que desmerecen totalmente a las disposiciones incluidas en el acuerdo con la Unión Europea.
Nevertheless, the presidential elections in Tunisia have just been held in lamentable conditions that are unworthy of the provisions contained in the agreement with the European Union.
Estos favores desmerecen los mundanos hijos de las tinieblas, porque toda su confianza está puesta en lo visible y en su astucia diabólica y terrena.
Of such favors the children of darkness make themselves unworthy, because they build all their hopes on that which is visible and on their diabolical earthly astuteness.
Por eso, como bien dice Bibiana, no desmerecen el pasado, sino que en base a la experiencia vivida se idealizan nuevas perspectivas existencias, nuevas utopías.
That is why, as Bibiana suitably says, they aren't unworthy of the past, but as a result of experience of life new existence perceptions and utopias can be idealized.
Si preguntáis entre los amantes de los restaurantes vascos, muchos os dirán que Taktika Berri es, posiblemente, el mejor vasco de Barcelona; y sus pintxos no desmerecen para nada esta reputación.
If you ask fans of Basque restaurants, many will tell you that Taktika Berri is possibly the best in Barcelona, and their pintxos have a lot to do with their reputation.
La realidad a menudo nos abruma con noticias trágicas de niños involucrados en circunstancias lamentables que debilitan nuestra sociedad y desmerecen nuestra calidad como pueblo y como seres humanos.
The reality of the situation overwhelms us with tragic news of children caught up in regrettable circumstances that weaken our society and do not do justice to us as a people and as human beings.
Sin embargo, si los análisis de riesgos indican que el consumo del salmón atlántico de piscifactoría comporta riesgos para la salud que desmerecen el efecto beneficioso del consumo de pescado, entonces debemos tener más información al respecto.
Yet, if risk analysis suggests that consumption of farmed Atlantic salmon poses health risks that detract from the beneficial effect of fish consumption, then we need to know more about that.
La mejor época para visitarlo es el otoño por la variedad de colores del bosque pero en primavera y en verano las vistas al verdor de los pastizales y a la frondosidad del bosque no desmerecen.
The best time to visit is in autumn, when the leaves are changing colour, but also in spring and summer the view over the green meadows and leafy wood is excellent.
No desmerecen tampoco los Buggys (que son jeeps para recorrer diferentes rutas de montaña dentro del parque y el plan parque + centro termal Caldea, ideal para tener una buena dosis de ejercicio al aire libre y de relax acuático.
It does not detract from the Buggies (which are jeeps to tour different mountain routes within the park) and the park plan + Chaldean thermal center, ideal for a good dose of outdoor exercise and aquatic relaxation.
Y es posible considerarlo así puesto que los tatuadores cubanos, generalmente, son graduados de las escuelas de arte en la especialidad de pintura y al tomar como soporte el cuerpo no desmerecen la calidad de su obra.
And it is possible to consider it thus since Cuban tattoo artists are generally graduates of the art schools in the specialty of painting and using the body as support does not detract from the quality of their work.
Además las llegadas masivas, desmerecen el concurso.Imaginemos, que hacemos un Campeonato en el mismo Colombodromo a 5 concursos y cuando llega el último de 600 KM, decimos, como el tiempo no es bueno soltaremos de 200 km.
In addition the massive arrivals, are inferior the aid.Let us imagine, that we make a Championship in the same Colombodromo to 5 aids and when arrives I complete of 600 km, we say, as the time is not good we will loosen of 200 km.
En el extremo superior, un hotel de 49 habitaciones pretende crear una cierta armonía con los elementos naturales del paisaje, enfatizados por el uso de estructuras simples y formas resueltas que poco desmerecen de las colinas dramáticas y crestas de la isla.
The high end, 49 room hotel is intended to strike a certain harmony with the natural elements of the landscape, emphasised by the use of simple structures and resolute forms that detract little from the dramatic hills and ridgelines of the island.
Word of the Day
to faint