Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdesmembrar.

desmembrar

El grupo duró aproximadamente tres años, y luego se desmembró.
The group lasted for about three years, and then unraveled.
Con la desmembración del estado de Yugoslavia, también la Conferencia de Obispos de Yugoslavia se desmembró.
With the dissolution of the state of Yugoslavia, the Bishops Conference of Yugoslavia was also dissolved.
¿Puede resumir para nuestros lectores a dónde iba a llevar esta guerra que desmembró un país y generó tanto sufrimiento?
Can you summarize for our readers where this war, which dismembered the country and generated so much suffering, was going to lead?
En el año 1010 fue saqueada e incendiada durante la guerra civil que desmembró al califato en los reinos de taifas.
In 1010 it was pillaged and burned down during the civil war which saw the Caliphate divided into kingdoms or taifas.
La masa popular que inmediatamente después del armisticio se había agrupado en torno al Partido Socialista se desmembró, se licuó, se dispersó.
Immediately after the masses diverted from the Socialist Party, became segmented, liquefied and dispersed.
Resultado: Un hombre con un uniforme históricamente correcto del Ejército de los Estados Conferderados circa 1863 desmembró a SCP-1459-1 con sus propias manos.
Result: A man in a historically accurate uniform of the Confederate States Army circa 1863 dismembered SCP-1459-1 with his bare hands.
Se enroló junto a las fuerzas croatas que combatían a los serbios, en una guerra que duró hasta 1995 y desmembró a Yugoslavia.
He enlisted with the Croatian forces battling the Serbs in a war that lasted until 1995 and destroyed Yugoslavia.
Además, vais a aprender mucho cuando recordéis cómo se desmembró este sistema solar actual por las diversas campañas de lucha durante los anteriores dos millones de años.
In addition, you are to learn much as you remember how this present solar system was dismembered by various campaigns fought over the previous two million years.
Pues alguien vino a mí de cabeza en la mañana y me desmembró con una espada y me hizo pedazos, de acuerdo al rigor de la armonía.
For someone came at me headlong in the morning and dismembered me with a sword and tore me apart, according to the rigor of harmony.
Porque alguien vino a mí, de cabeza, por la mañana y me desmembró con una espada y me despedazó, de acuerdo al rigor de la armonía.
For someone came at me headlong in the morning and dismembered me with a sword and tore me apart, according to the rigor of harmony.
En 2006, el rector de la Unesp, Marcos Macari, desmembró la Prorrectoría de Posgrado e Investigación en dos y lo invitó a Arana Varela a hacerse cargo de la investigación.
In 2006, the president of Unesp, Marcos Macari, split the Office of the Dean of Graduate Studies and Research into two offices and invited Varela to head the Research arm.
En Bolivia el Gobierno desmembró su principal empresa de generación de electricidad en cuatro partes y las vendió a distintos inversores extranjeros; también transfirió la red de transporte a una de las empresas de distribución existentes (Nestor y Mahboobi, 2000).
In Bolivia, the Government broke up its main generation company into four parts and sold them to different foreign investors; it transferred the transmission grid to one of the existing electricity distributors (Nestor and Mahboobi, 2000).
Por ejemplo, durante los primeros seis meses de 2013, la Policía Nacional colombiana desmembró más de 75 bandas de extorsionistas que obtuvieron más de 10 millones de dólares de sus víctimas en cuatro de las ciudades más importante del país.
For example, during the first six months of 2013, the Colombian National Police broke up more than 75 extortion gangs which took more than $10 million from victims in four of the country's largest cities.
El conjunto, que fue vendido por el monasterio en 1933, se desmembró cuando salió al mercado, conservándose cuatro de las pinturas en Viena, en la Österreichische Galerie, y otras cuatro en una colección privada vienesa.
The entire triptych was sold by the monastery in 1933 and dismantled when it appeared on the art market. Four of the paintings are now in the Österreichische Galerie in Vienna and another four in a private Viennese collection.
(BG) Este 27 de noviembre marcó el 89º aniversario desde que Bulgaria fuera degradada con la firma del Tratado de Neuilly, el cual desmembró territorios de nuestra patria que hasta el día de hoy están poblados con habitantes que se reconocen búlgaros.
(BG) This 27 November marked 89 years since Bulgaria was degraded with the signing of the Treaty of Neuilly, which dismembered territories from our motherland that to this day are populated with people with a Bulgarian self-conscience.
A finales de la guerra los locales del teatro habían sido destruidos durante un bombardeo y tras varios años de actividad con pocos medios, el grupo de desmembró en 1954 y algunos de sus miembros siguieron trabajando en otros teatros profesionales creados recientemente.
At the end of the war, the theatre was demolished in an air raid. After several years of activities in various temporary theatres, the ensemble fell apart in 1954 and a number of its members joined recently established professional theatres.
El país se desmembró cuando comenzaron a surgir movimientos independentistas.
The country fell apart when independence movements started to spring up.
El dictador desmembró el territorio conquistado para descentralizar el poder de sus enemigos.
The dictator dismembered the conquered territory in order to decentralize his enemies' power.
De acuerdo con el informe de la autopsia, el pintor desmembró a su esposa.
According to the autopsy report the painter dismembered his wife.
En mi caso, se desmembró todo.
In my case everything came apart.
Word of the Day
celery