- Examples
Otras, han sufrido la intervención desmedida de sus dueños. | Others, they have suffered the excessive intervention of his owners. |
Un hambre desmedida por devorar la carne de los vivos. | An undead hunger for the flesh of the living. |
El hambre desmedida de imagen refleja una baja autoestima. | This excessive hunger for image reflects low self-esteem. |
Una sanción desmedida puede provocar el silenciamiento de tales críticas. | An excessive sanction may have a chilling effect on such criticism. |
Se incrementa de forma desmedida la capacidad para memorizar (registrar, retener, evocar). | So excessive increases the ability to store (record, retain, recall). |
Hasta tú debes admitir que fue una falla desmedida de tu parte. | Even you have to admit, it's an unconscionable failure on your part. |
Pero entonces decidimos no hacerlo para evitar una nueva discusión desmedida. | But we previously decided not to do that, to prevent eternal discussion. |
La reverencia desmedida para cualquier hombre o institución humana es un derrumbadero a la destrucción. | Undue reverence for any man or human institution is a precipice to destruction. |
Cuando estas personas comparten información personal de manera desmedida, practican lo que se conoce como oversharing. | When people share personal information in excess, they are over-sharing. |
Su desmedida egolatría ha impedido que surjan liderazgos en el PSUV. | His limitless egomania has prevented the surge of other leaders within the Psuv. |
Básicamente, dirigiría a una especulación desmedida. | It would basically lead to rampant speculation. |
La inestabilidad estructural del país combinada con su desmedida ambición nos puede llevar por dos caminos. | The country's structural instability combined with his excessive ambition could take us down two paths. |
Fiesta improvisada, ruidosa y desmedida. | Wild, noisy and unruly improvised celebration. |
No obstante, podremos cobrarle una tasa razonable si su solicitud es manifiestamente infundada, repetitiva o desmedida. | However, we may charge a reasonable fee if your request is manifestly unfounded, repetitive or excessive. |
No obstante, podremos cobrarle una tasa razonable si su solicitud es manifiestamente infundada, repetitiva o desmedida. | However, we may charge a reasonable fee if your request is clearly unfounded, repetitive or excessive. |
¿Qué soy? ¿Una desmedida? | It's like, what am I, a runaway? |
Había una desmedida agitación en su comportamiento, como si hubiese sucedido algo que lo llenara de horror. | There was an increased agitation in his manner, as if something had happened to frighten him. |
No obstante, deberíamos saber que, para algunos observadores, EURES constituye un ejemplo de desmedida burocracia europea. | We should be aware, however, that for some observers EURES is an example of overgrown European bureaucracy. |
Siendo lo peor del caso, que la producción desmedida de mercancías produce un considerable deterioro del medio ambiente. | As the worst case, that the excessive production of goods produced a considerable deterioration of the environment. |
De ahí sus dudas, su confianza desmedida en sí mismos y su desconfianza exagerada en el mando superior. | Hence their doubts, their exaggerated confidence in themselves and exaggerated distrust of command from above. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
