desmarcarse
El objetivo, en este punto, es desmarcarse de la tradicional perspectiva anglosajona. | The objective, in this respect, is to distance themselves from the traditional Anglo-Saxon approach. |
Si no se desea descargar alguno de ellos, solo tienen que desmarcarse. | If you do not want to download them, you just have to unmark them. |
Este año 2016, LG busca con tesón desmarcarse de sus competidores. | In 2016, LG has made a special effort to distinguish itself from its competitors. |
Este procedimiento le permite destacar frente a algunos de la competencia y a desmarcarse. | This procedure allows you to differentiate your products and stand out against your competitors. |
Parece como si la mayorÃa de este Parlamento intentara desmarcarse de él. | At every turn a majority of this Parliament seems to be trying to disassociate themselves from him. |
Desde el inicio, según Perera, la música religiosa ha intentado desmarcarse de la música secular. | From the beginning, according to Perera, religious music has tried to dissociate itself from secular music. |
Pero la acción restringida aún tiene que desmarcarse de las nuevas utopÃas tecnológicas de una era de expansión eco-nómica. | Yet restricted action must still differentiate itself from new technological utopias in an era of economic expansion. |
Y como tales, les gusta desmarcarse del resto y mostrar su poder adquisitivo para que todo el mundo los reconozca. | And as such, like to distance themselves from the rest and show their purchasing power to everyone recognizes them. |
El ritmo lo marcaban Valentino Rossi y Norick Abe, rodando a un ritmo superior y logrando desmarcarse del grupo. | The pace set by Valentino Rossi and Norick Abe was much faster and they managed to break away from the group. |
AsÃ, actividades como el aerobic, jogging, o el bodybuilding, fueron las que podÃan desmarcarse como las que promovÃan estar en forma. | Aerobics, jogging, or bodybuilding were the first ones to encourage healthy habits and staying fit. |
Nosotros asistiremos a las conferencias de FiturTech que este año tratarán sobre la innovación de servicios para desmarcarse de la competencia. | We will attend the FiturTech conferences, this year are about the service innovation with the aim of distinguish from the competition. |
El plata suele desmarcarse del cromatismo de un cuadro volviéndose competitivo y pesado, ni más ni menos que como un metal. | Silver is used to efface the chromatics of a painting, allowing it to become competitive and heavy, exactly like a metal. |
Y, para desmarcarse del folclor o de las corrientes pictóricas preconizadas por los partidos polÃticos, inventa su propio lenguaje. | And, to stand out from all folklore and its pictorial manifestations as advocated by Cuba's political parties, he began to invent his own language. |
Este es el motivo por el que, para algunos artistas, serÃa fundamental encontrar su propio estilo y desmarcarse del resto. | That's why for some artists it may be all the more imperative to find a style, to stand out from the crowd. |
Hay muchas personas que tienen todo su cuerpo sano y que al final no hacen nada para desmarcarse y hacer cosas grandes. | There are many people who have their whole body healthy and who in the end do not do anything to stand out and do big things. |
Portal cultural que busca desmarcarse de las tendencias, presentar lo que creen que merece la pena conocer, sin caer en las modas. | Cultural site aiming to dissociate itself from trends, to show what they consider worth showing, without falling for what is in fashion. |
Las mezcladoras Reel Commercial RC 200, completamente rediseñadas, ofrecen una durabilidad y un rendimiento superiores, con nuevas opciones avanzadas que las hacen desmarcarse de la competencia. | The fully-redesigned RC 200 Series Reel Commercial mixers provide superior durability and performance, with new advanced options that separate them from the competition. |
Frente a ello, las versiones del gobierno y la policÃa comenzaron a contradecirse mutuamente, intentando cada quien desmarcarse de las responsabilidades del caso. | Faced with this, the government and police versions began to contradict each other, each entity trying to distance itself from taking responsibility in the case. |
Además, otras herramientas como las llaves mobile también suponen desmarcarse de la competencia, ya que su implantación todavÃa no es ni mucho menos total. | Other tools such as mobile keys also set hotels apart from the competition, as it will be a long time before these are implemented everywhere. |
Para desmarcarse de la competencia, la mayor parte de ellos ofrecen hoy acceso libre a sus archivos de CAD destinados a la comunidad de ingenieros de TraceParts. | In order to seek a competitive advantage, most suppliers now offer free access to their CAD files for the TraceParts' engineering community. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
