Possible Results:
desmantelar
Tres días no es suficiente tiempo para que desmantelemos todo nuestro equipamiento. | Three days isn't nearly enough time for us to dismantle all our equipment. |
Querrás decir, cuando desmantelemos su laboratorio. | You mean, when we take down their lab. |
Lo único que se requiere de nosotros es que desmantelemos la cobertura del ego. | The only thing required of us is that we dismantle the ego's cover. |
(FR) La Comisión propone mediante estos reglamentos que desmantelemos los sistemas existentes, para atender mejor a los intereses económicos. | (FR) The Commission proposes, by means of these regulations, to dismantle the existing systems, the better to serve economic interests. |
Después de que el Acta de Relaciones Agrícolas de Labor se convirtió en Ley en California en 1975, desmantelemos nuestro boicot para trabajar con la ley. | After the Agricultural Labor Relations Act became law in California in 1975, we dismantled our boycott to work with the law. |
Intentaré demostrar que estamos creando colectivamente una realidad patriarcal, que actualmente es biopática (es decir, dañina para la vida), y mi propuesta es que desmantelemos esta realidad. | I hope to be able to show how we are collectively creating a patriarchal reality, which is actually bio-pathic (harmful to life), and I propose that we dismantle that reality. |
Sin embargo, nada de esto sucederá a menos que desmantelemos los poderes y privilegios otorgados a las corporaciones en las leyes nacionales y las políticas internacionales, comenzando por los que están vigentes en los tratados de inversiones y comercio actuales. | But none of that will occur unless we roll back the powers and privileges granted to corporations in domestic laws and international policies, starting with today's current crops of trade and investment deals. |
Por supuesto, el informe no nos dice que frenemos o desmantelemos el plan de creación de una zona de libre comercio, pero dice que deberíamos tomarnos en serio estos efectos negativos y deberíamos adoptar medidas preventivas ahora, antes de que sea demasiado tarde. | Naturally the report is not telling us to halt or to dismantle the plan for the setting up of a free-trade area, but it is saying that we should take these negative effects seriously and we should take preventive measures now, before it is too late. |
Desmantelemos nuestras imágenes de enfrentamiento. | Let us dismantle our images of confrontation. |
Desmantelemos el poder y el régimen corporativo! | Dismantle the regime of corporate power! |
Declaración en el Día Internacional contra los monocultivos de árboles: ¡Desmantelemos el poder de las empresas transnacionales de plantaciones! | Declaration on the International Day of Struggle Against Monoculture Tree Plantations: Dismantle the power of transnational plantation corporations! |
Una pieza clave de nuestro trabajo consiste en dar apoyo a la campaña 'Desmantelemos el poder corporativo y pongamos fin a la impunidad', que tiene su propia página web aquí. | A key part of our Corporate Power work is in supporting the campaign 'Stop Corporate Impunity which has its own website here. |
Soy partidario, sin duda alguna, de la utilización de los medicamentos genéricos, pero no desmantelemos la protección de las patentes, patentes sin las cuales no habría ni investigación ni inversiones, cada día más costosas. | I am in favour of the use of generic medicines, but we must not dismantle the system of patents, without which there would be no research or investment, the costs of which are a growing burden. |
Para más información, visite el sitio web Desmantelemos el poder corporativo. | For more information go to the website of Dismantle Corporate Power. |
Desmantelemos el poder y el régimen corporativo! | Dismantle corporate power! |
Sí, en junio de 2012, durante la Cumbre de los Pueblos de Río+20, se presentó la campaña global ‛Desmantelemos el poder corporativo'. | Yes in June 2012 during the RIO+20 People's Forum, the Global Campaign to Dismantle Corporate Power was launched. |
Sí, en junio de 2012, durante la Cumbre de los Pueblos de Río+20, se presentó la campaña global 'Desmantelemos el poder corporativo'. | Yes in June 2012 during the RIO+20 People's Forum, the Global Campaign to Dismantle Corporate Power was launched. |
Entre las más recientes, hay la iniciativa por Obligaciones Extraterritoriales (ETOs) y el lanzamiento de la Campaña Global Desmantelemos el Poder Corporativo y Pongamos Fin a la Impunidad. | Among the most recent, there is the Extraterritorial Obligations (ETOs) initiative and the launch of the Global campaign to Dismantle Corporate Power and End Impunity. |
Asimismo, formamos parte de la Campaña continental contra los TBI y por una nueva arquitectura financiera y comercial, y de la Campaña Desmantelemos el Poder Corporativo y Pongamos fin a la Impunidad, entre otras. | We also form part of the continental campaign against BITs and for a new regional financial architecture, and the Global Campaign Dismantle Corporate Power and Stop Impunity, among others. |
Perfil Investigadora Diana Aguiar es investigadora del proyecto Poder Corporativo del programa Justicia Económica del TNI, y trabaja en la Campaña global 'Desmantelemos el poder corporativo y pongamos fin a la impunidad' desde 2012. | Profile Researcher Diana Aguiar was a researcher in the Corporate Power Project of TNI's Economic Justice Program, working on the Global Campaign to Dismantle Corporate Power and Stop Impunity from 2012 -2015. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
