Possible Results:
desmantelé
-I dismantled
Preteriteyoconjugation ofdesmantelar.
desmantele
-I dismantle
Subjunctiveyoconjugation ofdesmantelar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesmantelar.

desmantelar

También lo cerré y lo desmantelé de inmediato.
This one I likewise closed down and dissolved immediately.
Bajo la dirección de Ovis, desmantelé la pieza para la cabeza, pero mantuve el peinado, se convirtió en parte de mí, así que simplemente lo conservé.
Under Ovis' direction, I dismantled the head piece, but I kept the hairstyle, it became part of me, so I just kept it.
Desmantelé a esa dama, pero después, nada.
I dismantled that lady, but then after that, nothing.
Desmantelé la radio para repararla.
I took the radio apart to repair it.
Desmantelé el modelo tanto como me fue posible y modifiqué el área delantera utilizando masilla epoxy y Putty Tamiya.
I dismantled the model as far as possible and altered the front area using Tamyia Epoxy Putty and Putty paste.
Debemos exigir que la OMC no desmantele nuestros servicios públicos.
We must demand that the WTO does not dismantle our public services.
Bangladesh reitera su llamamiento para que se desmantele de inmediato el muro.
Bangladesh reiterates its call for the immediate dismantling of the wall.
Desmantele los escombros y reclame las recompensas de misiones tan pronto como sea necesario.
Dismantle rubble and cash in quests as soon as needed.
En tercer lugar, levantar las sanciones solo cuando Irán desmantele totalmente su programa de armamento nuclear.
Third, lift the sanctions only when Iran fully dismantles its nuclear weapons program.
Proponer que ella misma se desmantele.
Propose that patriarchy dismantles itself.
Y el resultado final, de nuevo, es que Irán desmantele por completo su programa nuclear militar.
And the bottom line, again, is that Iran fully dismantles its military nuclear program.
¿Está usted dispuesto a ofrecer incentivos antes de que Corea del Norte desmantele su programa de armas nucleares?
Are you willing to offer incentives before North Korea dismantles its nuclear weapons program?
Algunos temen que este Pacto desmantele el Estado de bienestar y la protección social.
Some people fear this work is about dismantling the welfare states and social protection.
Que se desmantele el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento de Seguridad Nacional.
Dismantle Immigration and Customs Enforcement (ICE) and the Department of Homeland Security.
No se puede decir que la retirada de propuestas que todavía no se han adoptado desmantele nada.
The withdrawal of proposals that have not even yet been adopted cannot be said to dismantle anything.
Es imprescindible que el Estado colombiano intervenga de manera decidida y desmantele a los grupos paramilitares.
It is imperative that the Colombian State take decisive action and that it disband the paramilitary groups.
Trump ha ordenado que se desmantele la política de Obama hacia Cuba, volviendo a la antigua táctica del aislamiento diplomático unilateral.
Trump has ordered that Obama's Cuba policy be rolled back, reverting to the stale tactic of unilateral diplomatic isolation.
Se espera que su arresto tenga lugar una vez que se desmantele los elementos finales de su red de chantaje nuclear.
His arrest is expected to take place once the final elements of his nuclear blackmail network are dismantled.
Simaris se burlará inmediatamente del interés de Suda por la música, y sugiere que se desmantele debido a los errores corruptos que contiene.
Simaris will immediately mock Suda's interest in music, and suggests she be decommissioned due to corrupted precepts.
Si... Si le dejas antes de que se desmantele no llegará al otro lado.
If you... if you leave him before he gets done dismantling, he will never make it to the other side, okay?
Word of the Day
ginger