Possible Results:
desmantelar
También lo cerré y lo desmantelé de inmediato. | This one I likewise closed down and dissolved immediately. |
Bajo la dirección de Ovis, desmantelé la pieza para la cabeza, pero mantuve el peinado, se convirtió en parte de mí, así que simplemente lo conservé. | Under Ovis' direction, I dismantled the head piece, but I kept the hairstyle, it became part of me, so I just kept it. |
Desmantelé a esa dama, pero después, nada. | I dismantled that lady, but then after that, nothing. |
Desmantelé la radio para repararla. | I took the radio apart to repair it. |
Desmantelé el modelo tanto como me fue posible y modifiqué el área delantera utilizando masilla epoxy y Putty Tamiya. | I dismantled the model as far as possible and altered the front area using Tamyia Epoxy Putty and Putty paste. |
Debemos exigir que la OMC no desmantele nuestros servicios públicos. | We must demand that the WTO does not dismantle our public services. |
Bangladesh reitera su llamamiento para que se desmantele de inmediato el muro. | Bangladesh reiterates its call for the immediate dismantling of the wall. |
Desmantele los escombros y reclame las recompensas de misiones tan pronto como sea necesario. | Dismantle rubble and cash in quests as soon as needed. |
En tercer lugar, levantar las sanciones solo cuando Irán desmantele totalmente su programa de armamento nuclear. | Third, lift the sanctions only when Iran fully dismantles its nuclear weapons program. |
Proponer que ella misma se desmantele. | Propose that patriarchy dismantles itself. |
Y el resultado final, de nuevo, es que Irán desmantele por completo su programa nuclear militar. | And the bottom line, again, is that Iran fully dismantles its military nuclear program. |
¿Está usted dispuesto a ofrecer incentivos antes de que Corea del Norte desmantele su programa de armas nucleares? | Are you willing to offer incentives before North Korea dismantles its nuclear weapons program? |
Algunos temen que este Pacto desmantele el Estado de bienestar y la protección social. | Some people fear this work is about dismantling the welfare states and social protection. |
Que se desmantele el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento de Seguridad Nacional. | Dismantle Immigration and Customs Enforcement (ICE) and the Department of Homeland Security. |
No se puede decir que la retirada de propuestas que todavía no se han adoptado desmantele nada. | The withdrawal of proposals that have not even yet been adopted cannot be said to dismantle anything. |
Es imprescindible que el Estado colombiano intervenga de manera decidida y desmantele a los grupos paramilitares. | It is imperative that the Colombian State take decisive action and that it disband the paramilitary groups. |
Trump ha ordenado que se desmantele la política de Obama hacia Cuba, volviendo a la antigua táctica del aislamiento diplomático unilateral. | Trump has ordered that Obama's Cuba policy be rolled back, reverting to the stale tactic of unilateral diplomatic isolation. |
Se espera que su arresto tenga lugar una vez que se desmantele los elementos finales de su red de chantaje nuclear. | His arrest is expected to take place once the final elements of his nuclear blackmail network are dismantled. |
Simaris se burlará inmediatamente del interés de Suda por la música, y sugiere que se desmantele debido a los errores corruptos que contiene. | Simaris will immediately mock Suda's interest in music, and suggests she be decommissioned due to corrupted precepts. |
Si... Si le dejas antes de que se desmantele no llegará al otro lado. | If you... if you leave him before he gets done dismantling, he will never make it to the other side, okay? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
