desmadre
México no puede olvidar todo el desmadre social y la podredumbre política. | Mexico can not forget all the social chaos and political decay. |
La organización del seminario es un desmadre. | The organization of the seminar is a mess. |
Cuando lo pintas así, suena como un desmadre. | When you put it like that, it sounds like a blast. |
Tenemos un desmadre en nuestras manos, pero, oye, disfruta tu noche libre. | We've got a riot on our hands, but, hey, enjoy your night off. |
Tenemos que darle la vuelta a esto antes de que se desmadre. | We have to spin this before it gets spun. |
Un aviso, voy a empezar el desmadre ahora. | So, just a heads up, I'm starting the rampage now. |
En los tejados, francotiradores vigilan que nadie se desmadre. | On the roofs, snipers watch, making sure that no one acts up. |
Esto va a ser un desmadre. | This is gonna be a riot. |
De todas formas, chicos, mirad, fue un desmadre, tíos. | Anyway, hey, guys, look, I had a blast, man. |
Fan-Flippin-tastic Esto va a ser un desmadre. | Fan-flippin-tastic. This is gonna be a riot. |
Este desmadre es tu culpa. | This mess is your fault. |
Lo del Colleano's fue un desmadre, ¿verdad? | Hey, Colleano's was a riot, wasn't it? |
¡El desmadre que va a ser esto cuando se vayan los franceses! | What a mess it'll be when we French have gone! |
No ha habido el desmadre de los dos últimos años. | We did not have the hype we have had for the past two years. |
¿Qué puedo decir? Wall Street en los 80 era un desmadre. | What can I say, Wall Street in the 80s was totally gnarly. |
Todavía es un desmadre, pero... | It's still a mess, but... |
No quiero que esto se desmadre. | I don't want this to get out of hand. |
Sí, es un desmadre. | Yeah, it's a riot. |
No voy a limpiar su desmadre. | I'm no cleaning up his mess. |
¡Tío, fue un desmadre! | Dude, it was a riot! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.