Possible Results:
desligado
-loose
,separate
See the entry for desligado.
desligado
-untied
Past participle of desligar.

desligado

Cualquiera sea la causa, es difícil para ti mantenerte desligado.
Whatever the cause may be, it is difficult for you to become unattached.
No se había dado cuenta de que ya nos habías desligado.
She didn't realize that you had already unlinked us.
Este hombre es un lunático, fue desligado de la Policía.
This man is delusional. He was discharged from the police force six years ago.
Ningún Orbe suspendido en el Espacio está desligado de sus vecinos, de sus hermanos.
No Orb in the Space is disconnected of others, as brothers.
No es algo desligado que se aparta.
It isn't something unbound and which unbinds.
¿Qué tan desligado estás de tu trabajo?
Just how out of the brain business are you?
Un bodegón desligado del tiempo.
A still life unstuck in time.
Este hombre es un lunático, fue desligado de la Policía.
Hit me. This man is delusional. He was discharged from the police force six years ago.
El efecto de incentivo que logra la tenencia no está desligado de otros incentivos económicos.
The incentive effect of tenure is not of course unrelated to other economic incentives.
¿El empleador no va a sentirse desligado de su compromiso de respetar las NIT?
Won't the employer feel relieved of the commitment to respect international labour standards?
Y a decir verdad, parece como si nunca se hubiera desligado del sionismo.
And if the truth be told it seems that has never disengaged himself from Zionism.
Ya nos he desligado.
I've already unlinked us.
Ya no es posible entender el arte desligado de los nuevos media, internet y la tecnología digital.
It is now impossible to understand art separated from new media, Internet and digital technology.
Aparentemente algo tan desligado de la localización requiere de ella para establecer una referencia (¿?).
Something so apparently unlinked to localisation requires it in order to establish a reference(?).
Instantáneamente mi espíritu fue desligado del cuerpo y llevado al lugar donde estábamos reunidos.
Instantly my spirit was disconnected of the body and taken to the roof of the location where we were reunited.
Sin embargo, hasta que se encuentre completamente desligado de la materia, puede conservar en el lenguaje, trazos del carácter infantil.
However, until they find completely off of matter, can save, language, character traits of the child.
Para dar flexibilidad a las importaciones de tecnología, la transferencia de tecnología se ha desligado de las inversiones de capital.
To impart flexibility in sourcing of technology imports, technology transfer has been delinked from equity investment.
El conocimiento así impartido es impersonal como es el conocimiento y la Verdad y desligado de cualquier culto a la personalidad.
Knowledge given that way is impersonal as is knowledge and Truth and unconnected to any cult of personality.
El socialismo del siglo XXI, promovió un modelo de desarrollo alternativo y desligado del neoliberalismo de las grandes potencias occidentales.
The socialism of the 21st century promoted a model of alternative development and detached from the neoliberalism of the great Western powers.
Sin embargo, hay un aspecto de nosotros que trasciende tiempo y espacio, o por lo menos está desligado de ellos.
However, there is an aspect of ourselves that is transcendent to time and space, or at the very least, somewhat detached from it.
Word of the Day
to pour