desintegración

Estos factores también contribuyen a la desintegración de las comunidades.
These factors also contribute to the break-up of communities.
Tiene una desintegración radiactiva vida media de aproximadamente ocho días.
It has a radioactive decay half-life of about eight days.
Hubo tres fases importantes en la desintegración de Pangea.
There were three major phases in the break-up of Pangaea.
Esa desintegración de las familias está causando importantes problemas sociales.
This break-up of families is causing important social problems.
El proceso de desintegración radiactiva es causada por factores externos.
Process of radioactive decay is caused by external factors.
¿Cómo puede observar uno los primeros signos de la desintegración?
How can one observe the first signs of disintegration?
Productos de desintegración será absorbido en el espesor del material.
Decay products will be absorbed in the thickness of the material.
Tal desintegración desencadenaría las fuerzas de la conquista y la guerra.
Such disintegration would unleash the forces of conquest and war.
Existe un continuo nacimiento y desintegración de mundos en el Cosmos.
There is a continuous birth and disintegration of worlds in the Cosmos.
No puedo tolerar ver la desintegración de la cultura mundial.
I can't tolerate seeing the disintegration of the world culture.
La desintegración en 1 le vuelve rígido, iracundo y puntilloso.
Disintegration at 1 a makes him rigid, irascible and persnickety.
Puedes encontrar más detalles acerca de esta desintegración aquí.
You can find further details about this decay here.
A veces los textos desintegración contienen solo un par o palabras.
At times the breakup texts contain just a couple or words.
Con los minerales, la disonancia podría ser causa incluso de desintegración.
With minerals, dissonance may even be a cause of disintegration.
La barbarie surge de la desintegración de la antigua comuna.
Barbarism arises out of the decay of the old commune.
Por ejemplo: España está al borde de la desintegración.
For example: Spain is on the verge of disintegrating.
Un ejemplo sería la desintegración de un vaso.
An example would be the disintegration of a glass.
Hay desintegración y pérdida de vasos sanguíneos en el núcleo velloso.
There is disintegration and loss of blood vessels in the villous core.
Después de la desintegración de la tableta, hidroclorotiazida se absorbe rápidamente.
After the disintegration of the tablet, hydrochlorothiazide is rapidly absorbed.
La desintegración debió haber empezado desde el punto cero.
The disintegration must have begun from a point zero.
Word of the Day
hidden