Possible Results:
desharás
-you will undo
Futureconjugation ofdeshacer.
desharás
-you will undo
Futurevosconjugation ofdeshacer.

deshacer

Esta vez no te desharás de mí tan fácilmente.
This time you don't get rid of me so easily.
Ahora te desharás de mí, y no será tu culpa.
Now you can get rid of me, and it's not your fault.
Lo que significa que no te desharás de él, nunca.
Which means you won't get rid of him, ever.
No creas que te desharás de mí tan fácilmente.
Don't think you're gonna get rid of me that easy.
Puedes dejarlo, pero jamás te desharás de mí.
You can quit, but you'll never get rid of me.
Lo que significa que no te desharás de él, nunca.
Yeah. Which means you won't get rid of him, ever.
Nunca te desharás de mí gracias a este bebé.
You will never be rid of me. Thanks to this baby.
Yo inicié esta firma, y no te desharás de mí.
I started this firm, and you are not getting rid of me.
Lo siento, no te desharás de mi así de fácil
Sorry, you're not getting rid of me so easy.
Eric, ¿cómo te desharás de la tierra?
Eric, how are you gonna get rid of this dirt?
No, no te desharás de mí tan fácilmente.
No, you're not getting rid of me that easy.
Y tú te desharás de ese coche.
And you are gonna get rid of that car.
¿Si no te gusta alguien, te desharás de él?
You don't like somebody else, you get rid of 'em?
Y de esta manera te desharás de mí.
And this way you'll be rid of me.
No te desharás de mi tan fácilmente.
You will not be rid of me so easily.
No lo hagas, nunca te desharás de ella.
Don't do that. You'll never get rid of her.
Después de mañana... no te desharás de mí.
After tomorrow, there'll be no getting rid of me.
Dale una cosa pequeña y nunca te desharás de él.
Give them one little thing and you will never get rid of them.
No te desharás de las drogas hasta que cures el dolor.
You ain't never gonna get rid of drugs until you cure pain.
No te desharás de mí tan fácilmente.
You're not gonna get rid of me that easy.
Word of the Day
lean