Possible Results:
deshacer
Esta vez no te desharás de mí tan fácilmente. | This time you don't get rid of me so easily. |
Ahora te desharás de mí, y no será tu culpa. | Now you can get rid of me, and it's not your fault. |
Lo que significa que no te desharás de él, nunca. | Which means you won't get rid of him, ever. |
No creas que te desharás de mí tan fácilmente. | Don't think you're gonna get rid of me that easy. |
Puedes dejarlo, pero jamás te desharás de mí. | You can quit, but you'll never get rid of me. |
Lo que significa que no te desharás de él, nunca. | Yeah. Which means you won't get rid of him, ever. |
Nunca te desharás de mí gracias a este bebé. | You will never be rid of me. Thanks to this baby. |
Yo inicié esta firma, y no te desharás de mí. | I started this firm, and you are not getting rid of me. |
Lo siento, no te desharás de mi así de fácil | Sorry, you're not getting rid of me so easy. |
Eric, ¿cómo te desharás de la tierra? | Eric, how are you gonna get rid of this dirt? |
No, no te desharás de mí tan fácilmente. | No, you're not getting rid of me that easy. |
Y tú te desharás de ese coche. | And you are gonna get rid of that car. |
¿Si no te gusta alguien, te desharás de él? | You don't like somebody else, you get rid of 'em? |
Y de esta manera te desharás de mí. | And this way you'll be rid of me. |
No te desharás de mi tan fácilmente. | You will not be rid of me so easily. |
No lo hagas, nunca te desharás de ella. | Don't do that. You'll never get rid of her. |
Después de mañana... no te desharás de mí. | After tomorrow, there'll be no getting rid of me. |
Dale una cosa pequeña y nunca te desharás de él. | Give them one little thing and you will never get rid of them. |
No te desharás de las drogas hasta que cures el dolor. | You ain't never gonna get rid of drugs until you cure pain. |
No te desharás de mí tan fácilmente. | You're not gonna get rid of me that easy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.