deshacer de

Popularity
500+ learners.
Él se va a deshacer de ti en cualquier momento.
He's gonna get you off in no time.
No te puedes deshacer de mí tan fácilmente, digno mercader.
You won't get rid of me so easily, worthy merchant.
Escucha, ¿te quieres deshacer de todo este dolor?
Listen, you want to get rid of all this pain?
Así que, te vas a tener que deshacer de Mac.
So, you're gonna have to get rid of Mac.
No me voy a deshacer de Clarence, es mi mascota.
I am not getting rid of Clarence. He's my pet.
No me puedo deshacer de ti si dejaste algo aquí.
I can't get rid of you if you left something here.
Me hace pensar que nos tenemos que deshacer de ella.
That makes me think we have to get rid of her.
No te vas a deshacer de mí tan fácil.
You're not gonna get rid of me that easy.
¿Cómo se pudo deshacer de toda esa sangre... tan rápido?
How could he get rid of all that blood that quickly?
El punto es que me puedo deshacer de ella.
The point is, I can get rid of her.
Entonces, ¿cuándo te vas a deshacer de él?
So when are you going to get rid of him?
No vamos a deshacer de mí tan fácilmente.
You're not going to get rid of me that easily.
Me puedo deshacer de ellos si te hacen sentir incómodo.
I can get rid of them if they make you feel uncomfortable.
Amabamos esa chica... pero nos tuvimos que deshacer de ella.
We loved that gal, but we had to get rid of her.
Oye, no te vas a deshacer de nosotros tan pronto.
Hey, you won't be getting rid of us any time soon.
No nos vamos a deshacer de ellos tan fácil.
We're not gonna get rid of them that easily.
No pienses que te vas a deshacer de mi tan fácilmente.
Don't think you're getting rid of me that easy.
Él dijo que se iban a deshacer de ellos también.
He said they were going to get rid of them as well.
No te creas que te vas a deshacer de mí tan fácil.
Don't think you're gonna get rid of me that easy.
Cualquiera de nosotros se puede deshacer de la máquina de escribir.
Any one of us could get rid of the typewriter.
Word of the Day
dew