deshacer
Que por eso se deshacían de mí. | This is why they're sending me away. |
Los apóstoles y discípulos con otros fieles se deshacían en lágrimas y suspiros. | The Apostles and disciples with others of the faithful broke forth in tears and sighs. |
Tenga cuidado con los carteristas y protector de su bolso, dos de nosotros se deshacían de él. | Watch out for pickpockets and guard your handbag, two of us got rid of it. |
De recién nacidos no podían con la pieza, por lo tanto lo deshacían a los picotazos. | As newly hatched they could not cope with the piece so they poked it with the bill. |
Se los quitaban a la fuerza a sus padres, los concentraban en algún lugar, y se deshacían de ellos. | They were taken forcibly from their parents, concentrated in one place, then done away with. |
Ya borrachos, se deshacían en alabanzas a los dioses de oro, plata, bronce, hierro, madera y piedra. | As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone. |
Algunos países, como Rusia y Turquía, aumentaron sus reservas de oro al mismo tiempo que deshacían las tenencias en dólares estadounidenses. | Some countries, like Russia and Turkey increased their gold reserves while dumping US dollar holdings at the same time. |
A medida que los campesinos se deshacían del yugo de las obligaciones feudales, muchos afluyeron a las ciudades para buscar fortuna. | As the peasants threw off the yoke of feudal obligations, many flocked to the towns to seek their fortune. |
Los pilotos eran sacados del agua cuando se deshacían de sus helicópteros para dejar espacio para que aterrizaran más. | Pilots were fished out of the water as they ditched their helicopters to make room for more on the landing pad. |
El helicóptero localizó al go-fast y vio cómo los presuntos contrabandistas se deshacían del cargamento ilegal a medida que continuaban su paso. | The helicopter located the go-fast vessel and witnessed the suspected smugglers jettison the contraband as they continued their pursuit. |
Desde este momento los políticos deben estar pensando que ya se acabó esa época donde hacían y deshacían a su antojo. | From this moment on, it should be clear to politicians that the era of acting at their own will and for personal benefit is over. |
Los resultados del análisis mostraron que las personas con obesidad que tenían gripe se deshacían del virus el 42% más tiempo que las personas sin la obesidad. | The results of the analysis showed that people with obesity who had flu shed the virus for 42% longer than people without the obesity. |
Subrayó que el pueblo creería en el nuevo gobierno si se retiraban las tropas, se adoptaban los acuerdos de San Andrés y se deshacían los grupos paramilitares. | He insisted that people would believe in the new government only if it withdrew the troops, implemented the San Andrés accords and dismantled the paramilitary groups. |
Mientras que en todo el país, los votantes se deshacían del PRI, en Oaxaca un gobernador de este partido era seguido por otro por un período de 75 años. | While voters were throwing off the PRI yoke all over the rest of the country, in Oaxaca one PRI governor had followed another for 75 years. |
Con temor, aquellos ricos miembros de la elite que dirigen la operación cerraron temporalmente las puertas, mientras se deshacían de los sospechosos del sabotaje, pero un mes más tarde la volvieron a iniciar, hacia fines de Septiembre de 2010. | Frightened, the wealthy elite running the operation temporarily closed shop while they disposed of the suspected saboteurs, but resumed a month later, by late September, 2010. |
El doctor me dijo que el consumo de 40 tabletas de este medicamento era tan fatal que literalmente deshacían el hígado y, que era más peligroso que el veneno para ratas, Brenda tenía poca esperanza de sobrevivir. | The doctor told me that consuming 40 tablets of anodyne was so fatal that they could literally melt away the liver and, as it was more dangerous than rat poison, Brenda had a very little chance of survival. |
Cuando oscurecía, los yetis bajaban a las aldeas y querían hacer lo mismo que los hombres, pero eran tan torpes que deshacían lo que los hombres habían hecho durante el día, estropeando todas las huertas. | When it got dark, the Yetis came down to the villages and tried to copy what humans did but they were so clumsy they undid everything the humans had done the previous day, spoiling all the vegetable gardens. |
No para dárselas al Guru como ocurre actualmente con los falsos gurus, sino que simplemente se deshacían de ellas. | Not to the Guru as is done in modern times, but given away. |
Su hija Asofalinda intentaba calmar a sus hermanos pero éstos se deshacían en lágrimas junto a la cama de la anciana. | Her daughter Asofalinda tried to comfort her brothers but kept breaking down in tears next to the old woman's bed. |
Enormes y marchitas plantas criptógamas, con aspecto de parras, que se deshacían al tocarlas, estaban pegadas al casco y a las rocas adyacentes. | Enormous, withered, cryptogamous plants with the habit of vines, that crumbled at a touch, were clinging to the hull and the adjacent rocks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
