desgravar
- Examples
A los ojos de Hacienda, para desgravar, quizás. | In the eyes of the IRS, for tax purposes maybe. |
Busquemos la forma de desgravar estas flores. | Let's find a way to write these flowers off. |
La financiación altruista en la investigación científica tendría que desgravar el 100%, como sucede en los EE.UU. | Altruistic donations to scientific research should be 100% tax-deductible, like in the USA. |
Además de estas reformas, los Técnicos señalan que algunas acciones e inversiones pueden desgravar pero frecuentemente, pasan desapercibidas. | In addition to these developments, the tax technicians recall that certain actions and investments can deducted but often go unnoticed. |
Los colaboradores que hayan donado 250$ o más en un año reciben un recibo anual que puede usarse para desgravar impuestos. | Donors whose giving totals $250 or more in a calendar year receive an annual summary receipt that can be used for income tax purposes. |
Nosotros nos hemos acreditado por el Ministerio de Investigación y Universidades francés y nuestros clientes se pueden desgravar el 30% de las facturas. | We've also gotten accreditation from the French Ministry of Research and Universities so our clients can deduct 30% of our invoices. |
El hecho de que las asociaciones se constituyan como organizaciones sin fines de lucro permitirá a los donantes desgravar por sus contribuciones a la labor del Organismo. | Each association's incorporation as a non-profit organization will allow donors to make tax-deductible contributions to the Agency's work. |
Ø Mientras que por un lado hay que desgravar fiscalmente el trabajo, deberá someterse a mayor presión tributaria el consumo en aras de una sostenibilidad ecológica. | Ø Whereas work has to be taxed, consumption has to come under greater tax pressure, in the light of ecological sustainability. |
Esos valores se deberían desgravar en el corto plazo; esta desgravación se debería levantar únicamente después de que los mercados primarios y secundarios hubieran llegado a un cierto nivel de madurez. | Such assets should be tax-exempt in the short run; this exemption should be removed only after the primary and secondary markets have reached a level of maturity. |
Uno de los progenitores o la persona que mantiene a un niño también puede desgravar de su ingreso anual los gastos de hijos menores de 17 años, a partir del tercer hijo. | One of the parents or the person maintaining the child can also deduct additional non-taxable income for every child under 17 years old starting from the third child. |
Por ejemplo, si en tu país de acogida se pueden desgravar los gastos de guardería, también debes poder desgravarte los que hayas tenido en tu país de origen. | So if your host country allows tax deductions for childcare fees, for example, you should be able to deduct any childcare fees you paid in your home country. |
La Jet Press 720S cumple los requisitos de un incentivo fiscal a través del cual, las empresas que inviertan en la máquina podrán desgravar el 13,5% de los impuestos relacionados con su compra, además de unas deducciones parecidas relacionadas con la amortización. | The Jet Press 720S has qualified for a tax incentive that will see investors in the machine able to claim back 13.5% of taxes related to their purchase plus similar savings related to depreciation. |
Se deberán tener en cuenta sin duda los costos sociales de cada uno de ellos, pero no vemos que fuera solo esa la circunstancia tenida en cuenta al desgravar sin criterio sectores y modos de transporte igualmente contaminantes y ruidosos. | The labour costs of each one must of course be taken into account but this cannot be the only circumstance considered, in case we unfairly let off other sectors and methods of transport which are equally noisy and polluting. |
Por lo que se refiere a la no imposición de la revocación de las provisiones efectuadas en las cuentas como consecuencia del déficit de pensiones, la Comisión acepta el argumento del Reino Unido de que esto se justifica porque la constitución de las provisiones no se pudo desgravar. | As regards the non-taxation of the release of the provisions made in the accounts as a result of the pension deficit, the Commission accepts the argument of the United Kingdom that this is justified because the building up of the provisions could not be deducted from tax. |
Tendrá que dar cuentas de cualquier gasto de la empresa que quiera desgravar. | You will be required to account for any business expenses claimed. |
Desgravar los bienes que se introduzcan a dichas zonas, así como los servicios que se aprovechen en las mismas, cuando esas actividades se lleven a cabo por empresas residentes en México, afectas a la tasa de 0%. | Tax relief on goods entering these zones, as well as services that take advantage on them, when those activities are carried out by companies resident in Mexico affected at a rate of 0%. |
Como no se puede desgravar, ¿verdad? | I mean, it's not deductible, is it? |
Recuerda: Puedes desgravar tu donativo en todos los países miembros de la UE y los EEUU. | Please note: Your donation is tax deductible in all EU member states and the US. |
¿Puedo desgravar mi donación? | Is my donation Tax deductible? |
Recuerda: Puedes desgravar tu donativo en todos los países miembros de la UE y los EEUU. | Please note: Your donation is tax deductible in all EU member states and in the US. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
