desgranar
La mayor parte del tiempo, los temas desgranan una mezcla de melodías inquietantes y silencios. | Most of the time, the themes give out a mixture of disquieting melodies and silences. |
No se ha de esperar una lógica, una respuesta, donde solo hay textos que desgranan el Amor. | Do not expect any logic, an answer, where there are only texts that separate Love. |
Mientras que en el Ministerio de Turismo desgranan con satisfacción los datos en crecimiento exponencial del sector. | While the Ministry of Tourism reels off with satisfaction the figures showing exponential growth in the sector. |
En este caso, a Maroto la novela le sirve para desarrollar las principales ideas que se desgranan dentro del contexto del Primer Círculo. | In this case, Maroto uses the novel to develop the main ideas that are elaborated within the context of First Circle. |
MOm ha publicado un informe de 31 páginas en las que se desgranan 15 años de trabajos de rescate, rehabilitación y liberación de focas monje. | MOm has published an illustrated, 31-page report detailing its 15-year efforts in monk seal rescue, rehabilitation and release. |
Déjate guiar por artículos y vídeos que desgranan a fondo las apps, comentarios de los creadores que las usan, listas de éxitos, colecciones temáticas y mucho más. | Check out in-depth stories and videos about the apps, inspirational perspectives from the creators who use them, top charts, themed collections and much more. |
Entre las principales conclusiones que se desgranan del documento destaca la necesidad de adaptar la oferta educativa para que se adecúe a las nuevas salidas profesionales que está creando esta tecnología. | The main conclusions to be drawn from the document include the need to adapt the educational resources to suit them to the new career opportunities created by this technology. |
El piano tienen un claro predominio en todo el disco: así se desgranan una a una las dulces melodías que consiguen atrapar nuestra atención durante la audición. | The piano has a clear prevalence throughout the entire album: thus are the sweet melodies developed one by one, in such a way that they succeed in attracting our attention as we listen to them. |
Las guitarras tienen un protagonismo muy importante en todo el disco: así se desgranan una a una las dulces melodías que consiguen atrapar nuestra atención durante la audición. | The guitars have a very important protagonism throughout tht entire album: thus are the sweet melodies developed one by one, in such a way that they succeed in attracting our attention as we listen to them. |
Flautas y guitarras tienen un protagonismo muy importante en todo el disco: así se desgranan una a una las dulces melodías que consiguen atrapar nuestra atención durante la audición. | Flutes and guitars have a very important protagonism throughout tht entire album: thus are the sweet melodies developed one by one, in such a way that they succeed in attracting our attention as we listen to them. |
Guitarras, violín y teremín tienen un protagonismo muy importante en todo el disco: así se desgranan una a una las cálidas melodías que consiguen atrapar nuestra atención durante la audición. | Guitars, violin and theremin have a very important protagonism throughout the entire album: thus are the warm melodies developed one by one, in such a way that they succeed in attracting our attention as we listen to them. |
Las agujas, en forma de espadas y adornadas con facetas, desgranan cada segundo, cada minuto y cada hora con toda la precisión del movimiento Cronómetro automático que hace funcionar este prestigioso reloj. | Faceted and shaped like a two-edged sword, the hands count off each second, each minute and each hour with the full precision of the self-winding chronometer movement attheheart of this prestigious timepiece. |
Los autores desgranan los antecedentes de la política vasca sobre la Sociedad de la Información y el análisis de la iniciativa Euskadi 2000Tres, como programa de choque para impulsar el desarrollo de la Sociedad de la Información. | The authors investigate the precedents of Basque policy on the Information Society and the analysis of the Euskadi 2000Tres initiative, as a shock programme to boost development of the Information Society. |
Palabra a palabra, se desgranan las penurias de la estudiante polaca, la emoción del encuentro de la recién licenciada con el eminente científico francés que cambiaría su apellido y el rumbo de su vida. | Word by word, the play narrates the dearth of the Polish student, the excitement of the meeting between the recently graduate with the eminent French scientist that would change her surname and the course of her life. |
Su confesión de años atrás, contada casi en susurro, en un ambiente perfumado por el galán de noche que embriagaba su casa, me martillaba desde hacía días: No creas otra cosa, los momentos dolorosos, son los únicos que desgranan buena poesía. | Her confession about from some years ago that was told almost in a whisper and a perfumed environment in his house, were constantly remembered by me since some days ago. |
Los agricultores desgranan el trigo usando trillos. | Farmers thresh wheat using threshing machines. |
Se desgranan las sonoras campanadas de la catedral. | Shelling noise chimes of the cathedral. |
De esa posibilidad se desgranan varias incertidumbres. | This possibility contains several uncertainties. |
Muchas semillas son muy pequeñitas, y vienen en vainas que se abren y se desgranan, derramando la semilla. | Many seeds are tiny and in pods that shatter, spilling the seed. |
Luego, se desgranan las asignaciones presupuestarias, fase en la que el presupuesto se publica y se debate públicamente. | Then there is budget appropriation, when it gets published and debated in public. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.