desgranar
Durante media hora la señora desgrana su desespero. | For half any hour the lady reveals her despair. |
El secreto se desgrana poco a poco, ahí donde las prendas estorban y la verdad se hace fuerte. | The secret is untangled little by little; there where clothes are rumpled and truth is strengthened. |
El autor desgrana en ellas el néctar de las escrituras antiguas y extiende sus bases filosóficas a nuestros días. | The author deviates in them the nectar of the ancient scriptures and extends its philosophical bases to our day. |
En cuanto a la organización administrativa, el borrador desgrana los puntos básicos del nuevo Gobierno (páginas 141, 142 y 143). | Regarding the administrative organization, the draft shelled the basics of the new Government (pages 141, 142 and 143). |
En este Fraser desgrana la lista de coleccionistas y patronos del arte global, sus veleidades políticas y sus inversiones artísticas. | In it Fraser enumerates the list of collectors and patrons of global art, their political leanings and their artistic investments. |
También desgrana en qué consiste la formación que se ofrece a los epidemiólogos beneficiarios de este proyecto. | She also breaks down the content of the training offered to the epidemiologists who are the beneficiaries of this project. |
Una sucesión de pueblos, con sus calles estrechas, sus casas antiguas y sus campanarios, se desgrana a lo largo de su curso. | A string of villages, with their narrow streets, old houses and their clocks, are scattered along. |
Desde 1965, el Grupo de Estudios Técnicos analiza los partidos de los torneos internacionales y desgrana las nuevas tendencias en el fútbol. | Since 1965, the Technical Study Group (TSG) has been analysing matches held during international tournaments and pinpointing new trends. |
El estilo de la autora, divulgativo y entretenido, desgrana una historia apasionante que sin duda tendrá una gran trascendencia futura. | The author's style, divulgative and pleasant as it is, unwinds a fascinating history that will no doubt have a great transcendence in the future. |
La uva utilizada para la elaboración de este vino se desgrana y se prensa suavemente para conseguir una extracción del 60% del mosto Flor. | The grapes used to make this wine are threshed and pressed gently to get an extraction of 60% of the must flower. |
El rico tejido de sugerencias culturales, con especial inciden¬cia de los referentes musicales, conlleva una nueva carga que sin embargo Yturralde desgrana sin retórica. | The rich fabric of cultural suggestions, with special incidence on musical referents, entails a new connotation which is 'shelled' by Yturralde without rhetoric. |
Tras ello, el autor desgrana algunas formas de mejorar la sincronización entre paciente y respirador en los cuidados a pie de cama y el empleo de nuevas tecnologías. | Subsequently, the author looks at ways of optimizing patient-ventilator synchrony at the bedside and the use of new technologies. |
El libro Campos de Castilla, publicado en 1912, desgrana el encanto de las cosas humildes componiendo algunos de los versos más conmovedores de la poesía universal. | The book Campos de Castilla, published in 1912, explores the charm of simple things, creating some of the most moving verses in universal poetry. |
En estas páginas se desgrana paso a paso su forma de trabajar, su convivencia y lucha por compaginar el novedoso mundo del píxel con los tradicionales procesos químicos. | These pages reels, step by step how to work, their coexistence and struggle to reconcile the new world of traditional pixel with chemical processes. |
Entre todas esas páginas de flash-back surgen multitud de preguntas que hago a Ramiro y él desgrana, y ese es la verdadero espíritu de Donde meditan los árboles. | Between all of those pages of flash-back arise numerous questions I Ramiro it out, and that is the true spirit of where the trees meditating. |
La uva se desgrana y se macera en una atmósfera inerte a -60°C durante unas 8 horas para extraer al máximo los aromas y sabores de la uva. | The grapes are destemmed and macerated in an inert atmosphere at -60 ° C for about 8 hours to extract the maximum aromas and flavours of the grape. |
Antonio Fontanini, profesor del Programa de Dirección TIC e Innovación Digital en IE Business School, desgrana en esta infografía los efectos de cada una de ellas. | In this infographic, Antonio Fontanini, a professor in the ICT and Digital Innovation Management program at IE Business School, breaks down the impact of each one. |
Hablamos con el director creativo de la revista Adbusters, que desgrana la relación entre narrativa y política, ciencia ficción y realidad, e izquierda y cultura pop. | We talk with the creative director of the magazine Adbusters who dissects the relationships between narrative and politics, science fiction and reality, and the left and pop culture. |
Sitecore es una plataforma integrada que desgrana y aúna la información contenida en silos dispersos de datos y aplicaciones, otorgándole una perspectiva de 360 grados de cada cliente. | How Sitecore does it Sitecore is an integrated platform that breaks down app and data silos—giving you a 360-degree view of every customer. |
Una efímera red tranviaria y el enlace por la ciudad de los dos ferrocarriles citados completan el panorama ferroviario vallisoletano que con gran detalle desgrana este libro. | An ephemeral tramway network and the connection of the two aforementioned railways through the city complete the railway panorama of Valladolid which is detailed in this book. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.