desglosar
Un total de 37 centros desglosaron la localización de las vías accesorias (n = 1252). | Details of the accessory pathways were provided by 37 centers (n=1252). |
Los datos de la encuesta se desglosaron por tipo de discapacidad y grupo de edad. | The data from that survey had been disaggregated by type of disability and age range. |
Muchas Partes desglosaron las medidas por subsectores, en particular los subsectores industrial, residencial, comercial y del transporte. | Many Parties identified measures by subsectors including industrial, residential, commercial and transport sectors. |
Esos Miembros desglosaron sus anotaciones más allá de los cinco subsectores que el documento W/120 indica como comprendidos en el sector 10. | Such Members disaggregated their entries beyond the five subsectors identified in W/120 as falling within sector 10. |
Luego, los datos de la empresa se desglosaron para todos los establecimientos dentro de la empresa (estuvieran o no en la muestra). | Then the enterprise data was disaggregated to all establishments within the enterprise (whether or not in sample). |
Aunque las distintas partidas presupuestarias se desglosaron por código del objeto en la información complementaria, no se incluyeron variantes ni explicaciones. | While individual budget line items were broken down by object code in the supplementary information, variances or explanations were not included. |
Aunque varias Partes informaron sobre las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, no todas desglosaron la información del mismo modo. | Although some Parties reported emissions from international aviation and marine bunker fuels, there were differences in the breakdown of information. |
En lo referente a partes discontinuas (como, por ejemplo, ciertos mecanismos), los elementos se desglosaron en piezas básicas que pudieran redefinirse utilizando funciones geométricas simples. | For non-continuous parts (e.g., in the case of certain mechanisms), the elements were broken down into basic pieces that could be redefined using simple geometric functions. |
Por ejemplo, las empresas no desglosaron en sus contabilidades los distintos ingresos y gastos, sino que aplicaron un sistema generalizado mensual de compensación entre dichos ingresos y gastos. | For instance, the companies did not itemise all different revenues and expenses in their accounts but applied an extensive offsetting system between such revenues and expenses on a monthly basis. |
En la República Democrática Popular Lao, el UNFPA apoyó la encuesta sobre salud reproductiva de 2005, en que se obtuvo información sobre las diferencias en el acceso a los servicios sociales y cuyos datos se desglosaron por zonas rurales y urbanas. | In the Lao People's Democratic Republic, UNFPA supported the 2005 reproductive health survey, which was disaggregated by rural and urban areas and provided information about differentials in access to social services. |
Cinco Partes (Albania, Kirguistán, Mauritania, Namibia, Uganda) comunicaron estimaciones de las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional y todas ellas excepto Kirguistán desglosaron el transporte aéreo y el marítimo. | Estimates of emissions from international aviation and/or marine bunker fuels were reported by five Parties (Albania, Kyrgyzstan, Mauritania, Namibia, Uganda) and all of them except Kyrgyzstan provided a breakdown into marine and aviation bunkers. |
Los resultados no se desglosaron para las distintas especies de parásitos. | The results were not divided for each parasite species. |
El contratista informó de que se habían realizado gastos por un total de 4.800.097 dólares, que se desglosaron en cada una de las categorías de actividad. | The contractor reported a total expenditure amount of US$ 4,800,097, with a breakdown under each head of activities. |
El contratista informó de que se habían realizado gastos totales por valor de 11,08 millones de dólares, que se desglosaron con arreglo a los cuatro epígrafes principales del programa de actividades correspondiente al contrato. | The contractor reported a total expenditure of US$ 11.08 million, with a breakdown following the four major subheads of the programme of activities under the contract. |
Los costos más altos, 26,3 millones de euros, correspondieron a los procedimientos judiciales y se desglosaron así: 6 millones para las actividades policiales, 6,5 millones para los litigios propiamente dichos y 13,7 millones para mantener en la cárcel a los autores de delitos. | The highest costs resulted from legal proceedings: EUR 26.3 million, the share of police activities of which was 6 million, the actual litigation 6.5 million and the costs of keeping the perpetrators in prison 13.7 million. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.