desglosando
desglosar
Wendy's creó una campaña en Canvas, formado por GIFs, que iban desglosando los ingredientes de su hamburguesa con queso. | Wendy's created a Canvas campaign, consisting of GIFs breaking down the ingredients of their cheeseburger. |
Por lo tanto, podría ser pertinente facilitar más detalles, por ejemplo, desglosando algunos indicadores por categorías específicas. | Therefore, it could be relevant to provide more details - for example, breaking down some indicators by specific categories. |
Los datos se están desglosando de modo más sistemático con objeto de ocuparse mejor de las cuestiones de género y las disparidades. | Data are being disaggregated more systematically to better address gender and disparities. |
Aquí te explicamos cómo ahorrar más de un 18% en costes de tu negocio desglosando todos los artículos de tu carta. | Here's how to save more than 18% cost of your business disaggregating all articles in your letter. |
El francés nos explica su forma de trabajar desglosando paso a paso el proceso de un boceto concreto. | The Frenchman explains his way of working by braking down the drawing step by step. |
Algunos expertos sugirieron que el marco propuesto incluyera más de tres niveles, desglosando todavía más los niveles II y III. | A number of experts suggested that the proposed framework should comprise more than three levels, breaking levels II and III down further. |
Se realizó un análisis similar de los ascensos de personal, desglosando los datos por región y género, como se muestra en el cuadro 6. | A similar analysis was done for promotions of staff by breaking down the data by region and gender, as shown in table 6. |
A continuación, el Propietario del espacio emite una factura al Usuario por el importe de la cesión del espacio, desglosando el IVA. | Second, the Owner of the space issues an invoice to the User for the amount of the space assignment, itemising the VAT. |
el consumo de energía en el ciclo de vida por fuente de energía primaria, desglosando el consumo de energía «renovable»; | Life-cycle energy consumption by primary energy source, separately accounting for “renewable” energy use; |
Una vez al mes, el cliente recibe un mensaje con una actualización sobre el estado de sus ahorros y un informe desglosando los hábitos de consumo. | Once a month, the customer receives a text with an update on the status of his savings and a report breaking down spending habits. |
Por lo tanto, podría ser pertinente facilitar más detalles, por ejemplo, desglosando algunos indicadores por categorías específicas u otros criterios. | Therefore, it could be relevant to provide more details such as a breakdown by a specific category or other details in relation to some of the indicators. |
Esta clase, a cargo de César Salgán y Esteban Falabella, nos acercará a la extraordinaria música del mítico dúo desglosando algunos de sus arreglos más famosos. | This class, given by César Salgán and Esteban Falabella, will take us closer to the extraordinary music of this mythic duo by analyzing some of their most famous arrangements. |
En este método aprenderemos por separados y a una velocidad muy lenta, la mano derecha y la izquierda, desglosando las partes fuertes y débiles del compás. | In this method, we will learn separetely and very slowly, the right hand and the left one, breaking down the strong and the soft part of the compas. |
Debe ser posible mejorar el perfil de riesgos y rendimientos de la Caja desglosando la cartera total en distintas carteras para cada mercado y analizando las características de los mercados. | It ought to be possible to improve the Fund's risk/return profile by breaking the total portfolio down into individual portfolios in each market and by analysing market characteristics. |
En cuanto a la situación de las mujeres de las zonas rurales, cabe ilustrarla desglosando los presupuestos, es decir, los ingresos y los gastos, de los hogares urbanos y rurales. | The situation in respect of the position of women in rural areas can be illustrated by a breakdown of costs, i.e. income and expenditure of urban and rural households. |
Existen varios nuevos métodos e instrumentos para mejorar la rendición de cuentas, como el análisis presupuestario, una metodología que clasifica las prioridades gubernamentales desglosando y comparando los gastos oficiales en diferentes sectores de la política pública. | There are several new methods and tools to improve accountability, such as budget analysis, a methodology ranking Government priorities by breaking down and comparing official expenditure on different areas of public policy. |
También hay cinco indicadores con niveles múltiples, debido a que tienen diferentes componentes, mientras que cuatro indicadores se han perfeccionado, desglosando las metas con componentes múltiples en partes separadas, con indicadores para cada uno. | There are also five indicators with multiple tiers, owing to different components, while four indicators have been refined, breaking down targets with multiple components into separate parts, with indicators for each. |
Con respecto al aspecto tributario, un guru que esté dado de alta como autónomo puede declarar sus ganancias en su declaración trimestral, incluso hacer recibos desglosando el IVA a los walkers a la hora de recibir una propina. | Regarding the tax aspect, a guru who is registered as a freelancer can declare his earnings on his quarterly statement, including making receipts and dividing the VAT to show the walkers at the time of receiving a tip. |
Respecto al año natural que empieza el 1 de enero de 2012 y cada uno de los años naturales siguientes, los Estados miembros determinarán, según los métodos descritos en la parte B del presente anexo y desglosando por fabricante: | For the calendar year commencing 1 January 2012 and each subsequent calendar year, each Member State shall determine, in accordance with the methods set out in Part B of this Annex, for each manufacturer: |
En el Museo de Almería ofrece 'Un guiño al flamenco', una actuación en la que los alumnos y alumnas de las diferentes especialidades interpretarán unas alegrías desglosando su estructura a través de la danza contemporánea, la española, el ballet clásico o el baile flamenco. | At the Museum of Almeria it offers 'A nod to flamenco', a performance in which students of different specialties interpreted alegrías breakdown structure through contemporary dance, the Spanish, classical ballet and flamenco dancing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
